<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>多文化主義を作る &#187; transposh</title>
	<atom:link href="http://www.makingmulticulturalism.ca/tag/transposh/feed/?lang=ja" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makingmulticulturalism.ca?lang=ja</link>
	<description>exploring how we live together</description>
	<lastbuilddate>Fri, 27 Sep 2013 16:39:20 +0000</lastbuilddate>
	<language>ja</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>研究ブログ 1, 言語に関する &amp; ソフトウェア</title>
		<link>http://www.makingmulticulturalism.ca/374/?lang=ja</link>
		<comments>http://www.makingmulticulturalism.ca/374/?lang=ja#comments</comments>
		<pubdate>Thu, 31 Jan 2013 23:09:29 +0000</pubdate>
		<dc:creator>レイ</dc:creator>
				<category><![CDATA[プロジェクトブログ]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>
		<category><![CDATA[transposh]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://www.multiculturalismat40.ca/?p=374-ja</guid>
		<description><![CDATA[1月 24/2013 私はこのサイトを立ち上げることを計画する前に、それは約一週間です. 私はコピーでせっせと働いて、研究自動的に別の言語に翻訳するソフトウェアきた. 私はものを見つけた &#8211; Transposh &#8211; してインストールすることを決めた. これを実行したあと, 私は非常に暫定的に言語をクリック. 間もなく! I was momentarily [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>January 24/2013</p>
<p>私はこのサイトを立ち上げることを計画する前に、それは約一週間です. 私はコピーでせっせと働いて、研究自動的に別の言語に翻訳するソフトウェアきた. 私はものを見つけた &#8211; Transposh &#8211; してインストールすることを決めた. これを実行したあと, 私は非常に暫定的に言語をクリック. 間もなく! 私は一瞬言葉を失った &#8211; 任意の言語で! それは瞬時にデンマーク語に翻訳され、サイト全体を見て、小さな奇跡のように感じた, その後中国, その後ヒンディー語&#8230;.とそして. 私は、自動翻訳は完璧ではないことを知っている &#8211; 私はひるみだけ潜在的なエラーを考えることができます. 私は、言語の違いの通信に無力に感じているが、リコール回 &#8211; これは前方1巨大な飛躍のように感じた. それは、人々は40以上の言語のいずれかでこのサイトのコンテンツを読むことができますを意味します &#8211; そして、彼らはあまりにも異なる言語で記事を書くことができます, そして私は英語に翻訳することができるでしょう. 我々はすべての予想しゃっくりを許すことができるだけである限り、! あなたが興味があるなら、チェックインおよびチェックアウト<a title="transposh" href="http://transposh.org/">transposh</a>. 私はこれを書き終えたように私はすべての異なった言語にこのポストの迅速な翻訳を報告小さなオレンジ色のバーが表示さ. Magical.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>http://www.makingmulticulturalism.ca/374/feed/?lang=ja</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
