Bedside Language Lessons

MCsquares_GreyOrangeTweedEine Erfahrung, die den Sinn kommt, ist ein Pflegeheim, die mein Vater, der Alzheimer hat, lebt in. Menschen mit Alzheimer langsam wieder zurück in ihre erste Sprache. In diesem Hause Patienten und Mitarbeiter aus aller Herren Länder, z.B.. Irak, Iran, China, Malaysia, Philippinen, Italien, ein paar zu nennen; miteinander interagieren täglichen.

Mein Vater spricht Farsi, und erinnert sich noch ein wenig Deutsch. Auf Wunsch des Personals, meine Mutter hat eine Liste von einfachen Sätzen in Farsi gemacht, so dass sie sie nutzen können, wenn die Interaktion mit meinem Vater. Ich beobachte und werde von ihren Bemühungen berührte während meiner Besuche. Mit viel Sorgfalt und Respekt, wiederholen sie die Sätze aus dem Booklet in seinem Zimmer, , während er ihm die Farsi Druck neben den Sätzen. Einfache Dinge, wie "lasst uns essen", "Ich werde Ihnen jetzt helfen". Es gibt eine Menge, die in der Übersetzung verloren geht. Jedoch, des Stabs Versuche, ein Blick der Anerkennung wird in das Gesicht meines Vaters, zusammen mit einem Lächeln und dann beginnt er im Gespräch mit ihnen, in welcher Sprache er sich erinnern kann.

Mir, Dies ist Multikulturalismus at its best, unterschiedlichsten Menschen, versuchen, sich gegenseitig zu erreichen, Barrieren zu überwinden und miteinander interagieren. Wenn ich sehe, diese Wechselwirkungen, Ich weiß, dass Herzen sind erste Verbindungsmittel, gibt es eine Offenheit und Bereitschaft auf allen Seiten zu kommunizieren, um die andere Person die innere Wesen zu erreichen, dann kommt die Worte. Durch diese gemeinsamen Erfahrungen sehe ich unsere gemeinsame Menschlichkeit manifestieren. Für mich ist dies ein Moment voller Stolz sein Canadian, und Freude, dass meine Eltern dieses Land entschieden als ihre zweite und Hauptwohnsitz.

- Iren in Toronto