다문화 만들기

exploring how we live together

메뉴

콘텐츠로 건너 뛰기
  • 집
  • 공유 사례
  • 약
    • 연락
  • 약관
  • 번역
  • 최신 뉴스
  • 더
  • 프로젝트 블로그
  • 실내 프랑스어

더

 

  • 나는 서쪽 / 내 여름 웨스트 아웃

    많은 젊은 Quebecers처럼, 나는 서부 캐나다에 남아, à…
  • 서로 꼬여: 살았던 경험

    나는 에드먼턴에서 주로 네덜란드 사회에서 자랐. I went…
  • From South Korea and Scotland to Small Town Canada

    This story spans many years. 에 1964 my husband, 4-year-old son and…
  • 두 세계, 한 학생, 및 점심

    I had lunch a few days ago with a woman who had…
  • 차누 카 노래, 누구?

    내 아들은 학년 때 1, the teacher asked if the…
  • 연구 블로그 4: 차이에 익숙해

    Last night I participated in an interesting discussion presented by Sietar BC…
  • 위로 대기열의 & 최대 바지

    I am from a culture where queuing at a bar is simply…
  • 구름 무엇입니까?

    최근에, 친구, 이상 캐나다 중국 캐나다 생활 10 년,…
  • 너무 감독, 뭐라고?

    원래는 잘츠부르크 (Salzburg)에서 오전, 오스트리아. Since I have lived abroad for…
  • 세 세대의 스냅 샷

    내 아버지는 자메이카에서​​ 태어나 자랐어요. He came to Vancouver…
  • 별도 같이 가겠다

    생각을 러시아에서 온 17 년 전.  Everything was a surprise…
  • 5 세에서 컬러의 비전

    나는 다문화 국가에 살고있는 알고 있어요. The fact that I’m…

우리를 따르라!

Follow Us on FacebookFollow Us on Twitter

Not Found

The resource could not be found.

번역

EnglishAfrikaansShqipالعربيةՀայերենazərbaycan diliEuskaraБеларускаяবাংলাБългарскиCatalà中文(简体)中文(漢字)HrvatskiČeštinaDanskNederlandsEsperantoEesti keelSuomiFrançaisGalegoქართულიDeutschΕλληνικάગુજરાતીKreyòl ayisyenHmoob Dawעבריתहिन्दी; हिंदीMagyarÍslenskaBahasa IndonesiaGaeilgeItaliano日本語ಕನ್ನಡ우리말ພາສາລາວLatīnaLatviešu valodaLietuvių kalbaмакедонски јазикBahasa MelayuMaltiNorskپارسیPolskiPortuguêsRomânăРусскийCрпски језикSlovenčinaSlovenščinaEspañolKiswahiliSvenskaTagalogதமிழ்తెలుగుภาษาไทยTürkçeУкраїнськаاردوTiếng ViệtCymraegייִדיש
 번역을 편집합니다
로 Transposh - website crowdsourcing translation plugin

추천 게시물

  • Sugarcane in the Cold

    추위에 사탕 수수

  • Identity:  A Tale of Two Daughters

    정체: 두 딸의 이야기

  • A Second Bowl of Soup

    수프의 두 번째 그릇

최근 게시물

  • 이동 거리
  • 어디 출신이에요?
  • 오래된 나무 & 날씨 이야기
  • 변경 풍화
  • 처음부터 시작
자랑스럽게 의해 구동 워드 프레스