Tag Archives: Francophone

Blog investigación 6: O “Multiculturalismo” Palabra

Xa fai algún tempo desde que poño unha entrada no blog de busca - non porque eu non fun traballar no proxecto, senón porque eu ter- E que era sobre o complexo conxunto de culturas intersección que é o Canadá.

Cando empecei a formular a cuestión de procura para o sitio, Pase algún tempo intentando chegar a un fácil, forma abreviada para describir o que estaba acontecendo. , Eu tamén sabía que usar o mundo "multiculturalismo" tería os seus retos. O termo tende a dirixir o foco para o recén chegado, ou persoas de orixe non europea. A miña intención con este sitio está explorar a idea de que a experiencia de multiculturalismo é aquel en que todos nós compartimos - aínda que a partir de diferentes perspectivas - e con independencia da orixe.

A continuación, houbo o reto de utilizar un termo que non especificamente referenciar os cruzamentos culturais da, e con, persoas de orixe aborixe, nin o cruzamento de francófonos e anglófonos cultura en Canadá – aínda que a intención é impulsar as achegas de historia que falan de todas esas interseções culturais.

Que, á súa vez, levantou a cuestión da linguaxe. , instalación creou unha nuance desexada. Francés non é só unha outra lingua en Canadá. O sitio foi creado e deseñado en inglés, porque esa é a miña primeira lingua, pero eu quería recoñecer o francés como lingua oficial, na medida do posible. , Amigos francófonos acamparon en revisar. (Meus agradecementos a A.M.P., P.N. e A.Ş)Aínda me pregunta se esa tradución limitado, será suficiente para que o proxecto sexa todo abrazado por aqueles cuxa lingua materna é o francés?

Como gastar tempo a pensar sobre o recoñecemento e inclusión dos pobos indíxenas na sociedade canadense en xeral, Eu me sentín desconfortável de que o marco deste proxecto pode non ser suficientemente inclusivo. A especificidade do "multiculturalismo" pode eliminar, ou parecen excluír, historias destes cruzamentos culturais - cando, por contraste, parece tan importante para incluílo los.

Ao mesmo tempo, Eu non quería presumir, ou definir, moi con esta web. É, final nada máis que unha invitación aberta a persoas que se ven como pertencentes a calquera número de comunidades - e que se ligan de algunha maneira coa cuestión que está sendo solicitado.

Non parece haber ningunha maneira de dicir todo o que facilmente. E eu nin sequera tocou na discusión que se está trabada nos círculos académicos e outros, sobre interculturalidade vs. multiculturalismo. Creo interesante que, en Canadá, de todos os lugares, non temos preparado linguaxe para discutir esa definición ampla de todos os nosos cruzamentos culturais. , Espero que o espírito do sitio fala por si, a linguaxe non foi capaz de facelo.