Tag Archives: Aboriginal peoples

Tutkimus blogi 6: The “Monikulttuurisuus” Sana

Se on ollut jonkin aikaa, koska olen lähetetty merkintä tähän tutkimukseen blogi - en siksi ei ole hankkeessa työskentelevän, mutta koska olen olla- Ja ihmetellään monimutkainen risteäviä kulttuurien on Kanada.

Kun olin alunperin muotoiltaessa tutkimuksen kysymys sivustolla, Vietin jonkin aikaa yrittänyt päästä helposti, lyhenne tapa kuvailla mikä oli kyse. , Tiesin myös, että käyttämällä maailma "monikulttuurisuus" olisi sen haasteet. Termi pyrkii ohjaamaan keskittyä vasta saapunut, tai ihmisille ei-eurooppalaista alkuperää. Minun tarkoitus tällä sivustolla on tutkia ajatusta, että kokemus monikulttuurisuus on sellainen, jossa me kaikki jaamme - vaikkakin eri näkökulmista - ja alkuperästä riippumatta.

Sitten oli haaste ilmaisua käyttäen, joka ei nimenomaisesti viitata kulttuurin risteyksiä, ja, ihmiset aboriginaalien alkuperää, eikä risteyksessä ranskankielisen ja englanninkieliset kulttuuria Kanadassa – vaikka tarkoitus on kannustaa tarina maksuja, jotka puhuvat kaikki nämä kulttuuri risteykset.

Että, vuorostaan, esiin kysymyksen kielen. , asentaa se loi tahattoman vivahde. Ranskalainen ei ole vain yksi kieli Kanadassa. Sivusto on kirjoitettu ja laadittu Englanti, koska se on minun ensimmäinen kieli, mutta halusin tunnustaa ranskaa virallisella kielellä mahdollisimman paljon. , Francophone ystävät leiriytyivät tarkistaa. (Kiitokseni A.M.P., P.N. ja A.S)Silti ihmettelen, onko tämä rajoitettu käännös riittää hanke olisi lainkaan syleilyssä, joiden äidinkieli on ranska?

Koska vietän aikaa ajatella tunnustaminen ja sisällyttäminen alkuperäiskansat sisällä Kanadan yhteiskunnassa yleensä, Olen tuntenut levoton että muotoilu hankkeen ei ehkä ole riittävän kattava. Spesifisyys termi "monikulttuurisuus" voidaan jättää, tai näyttävät jättää, tarinoita näiden kulttuuriohjelmien risteyksiä - kun, sitä vastoin, se näyttää niin tärkeää sisällyttää.

Samalla, En ole halunnut olettaa, tai määritellä, liikaa tällä sivustolla. Se on, Loppujen mitään muuta kuin avoin kutsu henkilöt näkevät itsensä kuuluvaksi minkä tahansa määrän yhteisöt - ja jotka ottavat yhteyden jollakin tavalla kysymykseen, joka on pyydetty.

Ei näytä olevan mitään tapa sanoa kaiken helposti. Enkä ole edes käsitelleet keskustelua käydään akateemisissa ja muissa piireissä, noin kulttuurienvälisyyteen vs. monikulttuurisuus. Minusta on mielenkiintoista, että Kanadassa, kaikki paikat, meillä ei ole valmiita kielen keskustella laaja määritelmä kaikkien kulttuurien risteyksiä. , Toivon hengen sivuston puhuu puolestaan, Jos kieltä ei ole niin.