Tag Archives: Aboriginal peoples

Blog Riċerka 6: Il- “Multikulturaliżmu” Kelma

Ġie xi żmien peress stajt stazzjonati dħul fuq dan il-blog riċerka - mhux għaliex I ma ilhom jaħdmu fuq il-proġett, imma minħabba I jkollhom- U mulling fuq is-sett kumpless ta 'kulturi li jaqtgħu lil xulxin li hija l-Kanada.

Meta I kien oriġinarjament formulazzjoni tal-mistoqsija ta 'riċerka għall-websajt, I qattgħu xi żmien jippruvaw jaslu faċli, mod shorthand biex jiddeskrivu dak li kien madwar kollha. , I wkoll kien jaf li permezz tal-dinja "multikulturaliżmu" jkollha l-isfidi tagħha. It-terminu tendenza li jidderieġu l-attenzjoni għall-għadhom kif waslu, jew għal nies ta 'pajjiż mhux Ewropew' oriġini. Intenzjoni tiegħi ma 'dan is-sit huwa li jesplora l-idea li l-esperjenza ta' multikulturaliżmu huwa wieħed li aħna lkoll jaqsmu - għalkemm minn perspettivi differenti - u irrispettivament mill-oriġini.

Imbagħad kien hemm l-isfida ta 'użu terminu li ma referenza speċifika għal intersezzjonijiet kulturali ta', u ma ', persuni ta 'oriġini Aboriġina, lanqas l-intersezzjoni ta Francophone u l-kultura Anglophone fil-Kanada – anke għalkemm il-ħsieb huwa li jinkoraġġixxi kontributi istorja li jitkellmu għal dawn l-intersezzjonijiet kulturali.

Li, min-naħa, qajmet il-kwistjoni tal-lingwa. , installazzjoni hija ħolqot influwenzata mhux intenzjonat. Franċiż huwa mhux biss f'lingwa oħra fil-Kanada. Is-sit kien miktub u maħsub bl-Ingliż għaliex dik hija l-ewwel lingwa tiegħi, imma jien ridt li nirrikonoxxi Franċiż bħala lingwa uffiċjali kemm jista 'jkun. , Ħbieb Frankofoni immejla fil biex tirrevedi. (Grazzi tiegħi lil A.M.P., P.N. u A.Ş)Still I wonder jekk din it-traduzzjoni limitat se jkunu biżżejjed għall-proġett li jkun fil-livelli kollha tintlaqa 'mill-dawk li l-lingwa materna hija l-Franċiż?

Kif jqattgħu ħin jaħsbu dwar il-konferma u l-inklużjoni tal-popli Aboriġina fis-soċjetà Kanadiża ġeneralment, I felt inċerti li l-inkwadratura ta 'dan il-proġett jista' ma jkunx biżżejjed inklussiva. L-ispeċifiċità tat-terminu "multikulturaliżmu" jistgħu jeskludu, jew li jidhru li jeskludu, istejjer ta 'dawn l-intersezzjonijiet kulturali - meta, b'kuntrast, jidher tant importanti li jiġu inklużi.

Fl-istess ħin, I ma ridt li wieħed jippreżumi, jew jiddefinixxu, wisq ma 'dan is-sit. Huwa, wara kollox xejn aktar minn stedina miftuħa għall-individwi li jaraw lilhom infushom bħala li jappartjenu għal kull numru ta 'komunitajiet - u li jgħaqqdu b'xi mod mal-kwistjoni li hija mitluba.

Ma jidhirx li hemm xi mod ta 'tgħid dak kollu li faċilment. U jien ma anki ttrattaw id-diskussjoni li qed seħħet fl-ambjenti akkademiċi u oħrajn, dwar interkulturaliżmu vs. multikulturaliżmu. I jsibuha interessanti li fil-Kanada, tal-postijiet kollha, aħna ma jkollhomx lesti lingwa biex jiddiskutu din id-definizzjoni wiesgħa tal-intersezzjonijiet kulturali tagħna. , Nispera li l-ispirtu tas-sit titkellem għaliha nfisha, jekk lingwa naqas milli jagħmel dan.