Tag Archives: Anglophone

Blog de recherche 6: La “Multiculturalisme” Mot

Cela fait un certain temps que je n'ai posté une entrée sur ce blog la recherche - non pas parce que je n'ai pas travaillé sur le projet, mais parce que je avoir- Et ressassant l'ensemble complexe des cultures qui se recoupent et est du Canada.

Quand j'ai été à l'origine la formulation de la question de recherche pour le site, J'ai passé quelque temps à essayer d'arriver à un simple, raccourci pour décrire ce qu'il se passait. , Je savais aussi que l'utilisation du monde "multiculturalisme" aurait ses défis. Le terme tend à orienter la mise au point sur les nouveaux arrivants, ou de personnes d'origine non-européenne. Mon intention avec ce site est d'explorer l'idée que l'expérience du multiculturalisme est celui dans lequel nous partageons tous - quoique dans des perspectives différentes - et quelle que soit l'origine.

Puis il ya eu le défi d'utiliser un terme qui ne fait pas spécifiquement référence aux intersections culturelles de, et avec, personnes d'origine autochtone, ni l'intersection de la culture francophone et anglophone au Canada – même si l'intention est d'encourager les contributions histoire qui parlent à toutes ces intersections culturelles.

Que, à son tour,, soulevé la question de la langue. , l'installer créé une nuance involontaire. Le français n'est pas seulement une autre langue au Canada. Le site a été conçu et écrit en anglais parce que c'est ma langue maternelle, mais je voulais reconnaître le français comme langue officielle autant que possible. , Amis francophones campèrent à passer en revue. (Mes remerciements à A.M.P., P.N. et A.Ş)Cependant, je me demande si cette traduction limitée sera suffisant pour que le projet soit adopté par tout ceux dont la langue maternelle est le français?

Comme je passe du temps à réfléchir sur la reconnaissance et l'inclusion des peuples autochtones dans la société canadienne en général, Je me suis senti mal à l'aise que l'élaboration de ce projet peut ne pas être suffisamment inclusif. La spécificité du terme «multiculturalisme» peut exclure, ou semble exclure, histoires de ces intersections culturelles - lorsque, en revanche, il semble donc important de les inclure.

À la fois, Je n'ai pas voulu présumer, définir ou, trop avec ce site. Il est, après tout rien de plus qu'une invitation ouverte aux personnes qui se considèrent comme appartenant à un certain nombre de collectivités - et qui se connectent en quelque sorte à la question qui est posée.

Il ne semble pas y avoir de moyen de dire tout aussi facilement. Et je n'ai même pas abordé le débat fait rage dans les milieux universitaires et d'autres, à propos de l'interculturalisme vs. multiculturalisme. Je trouve intéressant que, au Canada, de toutes les adresses, nous n'avons pas de prêt-à-langue pour discuter de cette définition large de tous nos carrefours culturels. , J'espère que l'esprit du site parle de lui-même, si la langue n'a pas réussi à le faire.