Sudah beberapa waktu sejak aku telah diposting sebuah entri di blog ini penelitian - bukan karena saya belum bekerja pada proyek, tapi karena aku memiliki- Dan merenungkan set kompleks budaya yang berpotongan Kanada.
Ketika saya awalnya merumuskan pertanyaan penelitian untuk website, Saya menghabiskan waktu berusaha untuk tiba di mudah, singkat cara untuk menjelaskan apa itu semua tentang. , Saya juga tahu bahwa menggunakan dunia "multikulturalisme" akan memiliki tantangan. Istilah cenderung mengarahkan fokus ke yang baru tiba, atau kepada orang-orang non-Eropa asal. Maksud saya dengan situs ini adalah untuk mengeksplorasi gagasan bahwa pengalaman multikulturalisme adalah satu di mana kita semua berbagi - meskipun dari perspektif yang berbeda - dan terlepas dari asal.
Kemudian ada tantangan dari menggunakan istilah yang tidak secara khusus referensi persimpangan budaya, dan dengan, orang asal Aborigin, maupun persimpangan Francophone dan budaya Anglophone di Kanada – meskipun tujuannya adalah untuk mendorong kontribusi cerita yang berbicara kepada semua persimpangan budaya.
Bahwa, pada gilirannya, mengangkat isu bahasa. , menginstal itu menciptakan nuansa yang tidak diinginkan. Perancis tidak hanya bahasa lain di Kanada. Situs ini ditulis dan disusun dalam bahasa Inggris karena itu adalah bahasa pertama saya, tapi aku ingin mengakui Perancis sebagai bahasa resmi sebanyak mungkin. , Teman francophone bernada untuk meninjau. (Saya terima kasih kepada A.M.P., P.N. dan A.S)Masih aku bertanya-tanya apakah ini terjemahan yang terbatas akan cukup untuk proyek yang akan di semua dianut oleh orang-orang yang bahasa ibu adalah Perancis?
Ketika saya menghabiskan waktu memikirkan pengakuan dan penyertaan masyarakat Aborigin dalam masyarakat Kanada pada umumnya, Saya merasa tidak enak bahwa framing dari proyek ini mungkin tidak cukup inklusif. Kekhususan "multikulturalisme" Istilah dapat mengecualikan, atau muncul untuk mengecualikan, cerita dari persimpangan budaya - saat, Sebaliknya, tampaknya sangat penting untuk memasukkan mereka.
Pada saat yang sama, Saya tidak ingin menganggap, atau mendefinisikan, terlalu banyak dengan situs ini. Sekarang, setelah semua tidak lebih dari sebuah undangan terbuka bagi individu yang melihat diri mereka sebagai milik sejumlah masyarakat - dan yang terhubung dalam beberapa cara dengan pertanyaan yang diminta.
Ada sepertinya tidak akan ada cara untuk mengatakan semua yang mudah. Dan aku bahkan belum menyentuh pada diskusi yang dilancarkan di kalangan akademisi dan lainnya, tentang interculturalism vs. multikulturalisme. Saya menemukan menarik bahwa di Kanada, dari semua tempat, kita tidak memiliki siap pakai bahasa untuk membahas definisi yang luas dari semua persimpangan budaya kita. , Saya berharap semangat situs berbicara untuk dirinya sendiri, jika bahasa telah gagal untuk melakukannya.
