To je bilo nekaj časa, odkar sem objavil vpis na tem raziskovalnem blog - ne zato, ker še nisem delal na projektu, ampak zato, ker sem imajo- In mulling nad zapleteno niz križata kultur, ki je Kanado.
Ko sem bila prvotno oblikovanju raziskovalno vprašanje za spletno stran, Nekaj časa sem preživel poskuša priti na preprost, okrajšava način opisati, kaj je bilo vse okoli. , Prav tako sem vedel, da bo s pomočjo svetu "multikulturnost", ima svoje izzive. Izraz skuša usmeriti pozornost na novo prispelih, ali za ljudi, ki niso evropskega porekla. Moj namen v tem mestu, je raziskati idejo, da izkušnje multikulturalizma je tista, v kateri smo vsi - čeprav iz različnih perspektiv - in ne glede na izvor.
Potem je bil izziv z izrazom, ki ne posebej referenčne kulturne križišč, in, ljudi Aboriginov izvora, niti presečišče Frankofonski in angleško govorečih kulture v Kanadi – čeprav namen je spodbuditi zgodba prispevkov, ki govorijo v vseh teh kulturnih križišč.
To, v zameno, postavljeno vprašanje jezika. , namestitvijo ustvarili nenamerne odtenek. Francoska ni le še en jezik v Kanadi. Stran je bila napisana v angleškem jeziku, in zasnovana, saj je to moj prvi jezik, vendar sem želel priznati francoščino kot uradni jezik, kolikor je to mogoče. , Frankofonski prijatelji utabore v pregled. (Zahvaljujem se A.M.P., P.N. in A.S)Še vedno se sprašujem, ali bo to dovolj za prevod omejen projekt, da sploh sprejeli tisti, katerih materni jezik je francoščina?
Kot sem že nekaj časa razmišljal o priznanju in vključevanju Aboriginal narodov v kanadski družbi na splošno, Sem se počutil nelagodno, da je oblikovanje tega projekta ne sme biti dovolj inclusive. Posebnost izraza "multikulturalizma" lahko izključi, ali se zdi, da izključuje, Zgodbe teh kulturnih križišč - kdaj, Nasprotno, tako se zdi pomembno, da se jih vključi.
Obenem, Nisem želel, da domnevajo,, ali določiti, preveč s tem spletnem mestu. Zato je, navsezadnje ni nič več kot odprtega razpisa za posameznike, ki se vidijo kot pripadajo nobeni število skupnosti - in ki na nek način povezati z vprašanjem, ki ga zaprošena.
Tukaj se ne zdi, da je vsak način rekel, da je vse lažje. In nisem niti dotaknil razprave, ki se plačanega v akademskih in drugih krogov, o medkulturnosti vs. multikulturalizem. Zdi se mi zanimivo, da je v Kanadi, vseh krajev, nimamo ready-made jezik za razpravo o tej široki opredelitvi vseh naših kulturnih križiščih. , Upam, da je duh mesta, govori sama zase, če je jezik ni storila.
