Tag Archives: Anglophone

Istraživanje blog 6: The “Multikulturalnost” Riječ

To je neko vrijeme otkad sam posted ulazak na ovom istraživanju blogu - ne zato što nisam bio rad na projektu, ali zato što sam imati- I razmišlja o složenom set sjeku vjere da je Kanada.

Kad sam prvotno formuliranja istraživačkog pitanja za web stranicu, Proveo sam neko vrijeme pokušavao doći na jednostavan, stenogram način opisati ono što je sve o tome. , Također sam znala da koristite svijeta "multikulturalizam" će imati svoje izazove. Pojam teži usmjeriti fokus na novopridošlim, ili ljudi ne europskog podrijetla. Moja namjera sa ove stranice je istražiti ideju da iskustvo multikulturalizma je jedan u kojem smo svi dijelimo - iako iz različitih perspektiva - i bez obzira na podrijetlo.

Zatim tu je izazov korištenja pojam koji nije izričito referentni kulturnih sjecišta od, i sa, ljudi aboridžinske podrijetla, niti raskrižje frankofonskog i anglofonskog kulture u Kanadi – iako je namjera potaknuti priče priloge koji govore da svim tim kulturnim raskrižjima.

Da, zauzvrat, postavio pitanje jezika. , ga instalirate stvorili nenamjernu nijansu. Francuski je ne samo još jedan jezik u Kanadi. Stranica je napisan i zamišljen na engleskom jeziku jer je to moj prvi jezik, ali ja sam htjela da prizna francuski kao službeni jezik koliko god je to moguće. , Frankofonskog prijatelji razapeo na pregled. (Moje zahvaljujući A.M.P., P.N. i A.S)Ipak pitam se da li je ovo ograničen, prijevod će biti dovoljno za projekt biti uopće prihvatili one čiji je materinji jezik francuski?

Kao što sam provesti vrijeme razmišljam o priznanju i uključivanja Aboridžina naroda u kanadskom društvu općenito, Osjetio sam nelagodu da kadriranje ovog projekta ne može biti dovoljno inkluzivan. Specifičnost pojma "multikulturalizma" može isključiti, ili se čini da uključuju, priče o tim kulturnim raskrižjima - Kada, Za razliku od, čini se tako važno uključiti ih.

Istovremeno, Nisam želio pretpostaviti, ili definirati, previše sa ove stranice. To je, nakon svih ništa više od otvorenog poziva na pojedince koji vide sebe kao pripadnike bilo kojeg broja zajednica - a tko spojiti na neki način s pitanjem koje se traži.

Tu ne čini se da bilo koji način da se kaže sve što se lako. A nisam ni dotaknuo na raspravu koja se vodila u akademskim i drugim krugovima, o interkulturalnosti vs. multikulturalizam. Ja ga pronaći zanimljivo da u Kanadi, od svih mjesta, mi nemamo gotove jezik kako bi raspravljali ovu široku definiciju svih naših kulturnih raskrižjima. , Nadam Duh mjesta govori sama za sebe, ako jezik nije učiniti.