Tag Arhīvs: Anglophone

Izpēte Blogs 6: The “Multikulturālismu” Vārds

Tas ir bijis kādu laiku, jo es esmu ievietojis ierakstu par šo pētniecības blogā - ne tāpēc, ka man nav strādājuši pie projekta, bet tāpēc, ka es būt- Un mulling pār kompleksu, krusto kultūru, kas ir Kanāda.

Kad man bija sākotnēji formulējot pētniecības jautājums par mājas lapā, Es pavadīju kādu laiku, mēģinot panākt viegli, stenogrāfija veids, kā aprakstīt to, ko tas viss bija par. , Es arī zināju, ka, izmantojot pasaules "multikulturālismu" būtu savas problēmas. Termins tendence virzīt fokusu uz nesen ieradušies, vai cilvēkiem, kas nav Eiropas izcelsmes. Mans nodoms ar šo vietni ir izpētīt ideju, ka multikulturālisma pieredze ir tāda, kur mums visiem - lai arī no dažādām perspektīvām - un neatkarīgi no izcelsmes.

Tad tur bija, izmantojot terminu, kas nav īpaši atsauktos uz kultūras pārklāšanos izaicinājums, un ar, cilvēki aborigēnu izcelsmes, ne krustojumā franču un angliski runājošām kultūru Kanādā – pat ja nodoms ir veicināt stāsts iemaksas, kas runā uz visiem šiem kultūras krustojumos.

Ka, Savukārt, izvirzīja jautājumu par valodu. , uzstādot to radīja neparedzētas nianse. Franču ir ne tikai cita valoda Kanādā. Vieta tika rakstīts un iecerēts angļu, jo tas ir mans pirmais valoda, bet es gribēju atzīt franču kā oficiālo valodu, cik vien iespējams. , Frankofono draugiem pitched, lai pārskatītu. (Paldies A.M.P., P.N. un A.S)Tomēr es brīnos, vai tas ierobežots tulkojums būs pietiekami projekts būtu vispār paustās tiem, kuru dzimtā valoda ir franču?

Kā man pavadīt laiku domāju par apliecinājumu un iekļaušanu nācijas ietvaros Kanādas sabiedrībā kopumā, Man ir jūtama neveikli, ka šī projekta izstrādi var nebūt pietiekami iekļaujoša. Termina "multikulturālismu" specifiskumu var izslēgt, vai šķiet izslēgt, stāsti Šo kultūras krustojumos - kad, Turpretī, tas šķiet tik svarīgi iekļaut viņus.

Tajā pašā laikā, Es neesmu gribēju pieņemt, vai definēt, pārāk daudz ar šo vietni. Tā ir, pēc visa neko vairāk nekā atklāta konkursa personām, kas uzskata sevi par piederīgiem jebkādu skaitu kopienu - un kas savienotu kaut kādā veidā ar jautājumu, kas tiek lūgta.

Tur nav, šķiet, ir kāds veids, kā pateikt visiem, kas viegli. Un man nav pat pieskāries uz diskusiju tiek algoti akadēmiskās un citām aprindām, par starpkultūru vs. multikulturālismu. Man šķiet interesanti, ka Kanādā, no visām vietām, mums nav gatavu valodu, lai apspriestu šo plašo definīciju visiem mūsu kultūras krustojumiem. , Es ceru, ka par vietu gars runā pats par sevi, ja valoda nav darīt.