Tag Archives: Anglophone

Výskum Blog 6: The “Multikulturalizmus” Slovo

To bolo nejaký čas, čo som zverejnil záznam o tomto výskume blogu - nie preto, že som pracoval na projekte, ale preto, že som mať- A dumal nad komplexnú sadu krížiacich sa kultúr, ktoré je Kanada.

Keď som bol pôvodne formuláciu výskumnej otázky pre webové stránky, Strávil som nejaký čas sa snaží, aby sa dospelo k ľahké, skratka spôsob, ako opísať, čo to šlo. , Tiež som vedel, že používate svet "multikulturalizmus" bude mať svoje problémy. Termín inklinuje k priamemu zameranie na novo prichádzajúci, alebo k ľuďom neeurópskeho pôvodu. Môj zámer s touto stránkou je preskúmať myšlienku, že skúsenosť multikulturalizmu je ten, v ktorom sme všetci - aj keď z rôznych uhlov pohľadu - a bez ohľadu na pôvod.

Potom tu bola výzva použitie termín, ktorý nie je výslovne odkazovať na kultúrne križovatky na, a s, ľudia Aboriginal pôvodu, ani prienik Francophone a anglickej kultúry v Kanade – aj keď zámerom je podporiť príbeh príspevky, ktoré hovoria ku všetkým týmto kultúrnym križovatkách.

Že, v poradí, vzniesla otázku jazyka. , inštaláciou vytvoril nechcený nuansy. Francúzština nie je len iný jazyk v Kanade. Stránka bola napísaná a koncipovaná v angličtine, pretože to je môj prvý jazyk, ale chcel som uznať francúzštinu ako oficiálny jazyk čo najviac. , Francophone priatelia položili sa v recenzii. (Moje vďaka A.M.P., P.N. a A.Ş)Stále si hovorím, či to obmedzené preklad bude dosť pre projekt bude vôbec objatí tých, ktorých materinským jazykom je francúzština?

Ako som tráviť čas premýšľať o uznanie a začlenenie domorodých národov v kanadskej spoločnosti všeobecne, Cítila som sa nesvoja, že rámovanie tohto projektu nemusí byť dostatočne inclusive. Špecifickosť termínu "multikulturalizmu" môže vylúčiť, alebo sa javí vylúčenie, Príbehy týchto kultúrnych križovatiek - keď, naopak, sa zdá, tak dôležité, aby sa im.

V rovnakom čase, Som nechcel predpokladať, alebo definovať, moc sa na týchto stránkach. To je, po všetkých Nič viac než otvorené výzvy k jednotlivcom, ktorí vidia seba ako patriť k ľubovoľnému počtu obcí - a ktoré sa pripájajú nejakým spôsobom s otázkou, ktorá je žiadaná.

Nezdá sa, že sa nejaký spôsob, ako povedať všetkým, že ľahko. A to som sa ani nedotkol na diskusiu vedenú v akademických a ďalších kruhov, o interkulturalizmus vs. multikulturalizmus. Pripadá mi to zaujímavé, že v Kanade, zo všetkých miest, nemáme ready-made jazyk diskutovať o tejto širokej definícii všetkých našich kultúrnych križovatkách. , Dúfam, že duch miesta hovorí sám za seba, ak jazyk sa nepodarilo urobiť.