Tá sé tar éis roinnt ama ó tá mé sa phost ar iontráil ar an bhlag seo taighde - ní mar gheall nach bhfuil mé ag obair ar an tionscadal, ach mar gheall orm Tá- Agus thar mulling an casta na gcultúr trasnaithe go bhfuil Ceanada.
Nuair a bhí mé ar dtús le chéile ar an gceist taighde ar an láithreán gréasáin, Chaith mé roinnt ama ag iarraidh a teacht ar éasca, bhealach chun cur síos luathscríbhinne cad a bhí sé ar fad faoi. , Bhí a fhios agam chomh maith go mbeadh baint úsáide as an domhan "ilchultúrachas" Tá na dúshláin. Claonadh an téarma leis an fócas a dhíriú ar an teacht nua, nó do dhaoine neamh-Eorpacha tionscnaimh. Is é mo intinn leis an suíomh seo chun iniúchadh a dhéanamh ar an smaoineamh go bhfuil an taithí ilchultúrachas amháin atá againn ar fad - cé gur ó pheirspictíochtaí éagsúla - agus beag beann ar thionscnamh.
Ansin, bhí an dúshlán a bhaineann úsáid a bhaint as téarma nach tagairt go sonrach na intersections cultúrtha, agus le, daoine de bhunadh Aboriginal, ná an áit a dtrasnaíonn Francophone agus cultúr Anglophone i gCeanada – cé go bhfuil an rún a spreagadh ranníocaíochtaí scéal a labhairt go léir na intersections cultúrtha.
Sin, ina dhiaidh sin, d'ardaigh ceist na teanga. , shuiteáil chruthaigh nuance neamhbheartaithe. Ní Fraincis ach eile teanga i gCeanada. Scríobhadh an suíomh agus cumadh i mBéarla toisc go bhfuil mo chéad teanga, ach bhí mé a admháil Fraincis mar theanga oifigiúil oiread agus is féidir. , Cairde Francophone claonta i athbhreithniú a dhéanamh ar. (Gabhaim buíochas le A.M.P., P.N. agus A.S)Fós N'fheadar cé acu an mbeidh aistriúchán seo teoranta go leor don tionscadal a bheith ar chor ar bith glactha ag na teanga ó dhúchas acu Fraincis?
Mar a chaitheamh mé am smaoineamh ar an admháil agus cuimsiú na bpobal Aboriginal sa tsochaí Cheanada i gcoitinne, Bhraith mé uneasy go mb'fhéidir nach chumadh an tionscadail seo a bheith sách cuimsitheach. Féadfaidh an sainiúlacht an "ilchultúrachas" téarma a eisiamh, nó cosúil a eisiamh, scéalta na intersections cultúrtha - nuair a, i gcodarsnacht, Dealraíonn sé chomh tábhachtach iad a áireamh.
Ag an am céanna, Nach bhfuil mé ag iarraidh a glacadh leis, nó sainmhíniú a, iomarca leis an suíomh seo. Tá sé, tar éis gach rud níos mó ná cuireadh oscailte do dhaoine aonair a fheiceáil féin mar a bhaineann le líon ar bith de phobail - agus a nascadh ar bhealach éigin leis an gceist atá á iarraidh.
Is cosúil nach bhfuil a bheith ar bhealach ar bith a rá go léir go héasca. Agus nach bhfuil mé i dteagmháil léi fiú ar an bplé atá á rith i measc lucht acadúil agus eile, faoi idirchultúrachas vs. ilchultúrachas. Bhfaighidh mé suimiúil é go bhfuil i gCeanada, de gach áit, nach bhfuil againn réidh-déanta teanga seo a phlé sainmhíniú leathan ar fad ár intersections cultúrtha. , Tá súil agam go labhraíonn an spiorad an suíomh seo le haghaidh féin, má tá teanga mhainnigh sé déanamh amhlaidh.
