Author Archives: Rae

Pop-quiz om Hvem er canadisk?

PatternSquare06a_starshapeJeg var på et personalemøde morgenmøde med flere af mine kolleger. Da jeg kiggede rundt om bordet, Jeg indså, at jeg sad med lærere fra Sydafrika, Australien, England og Kenya.

Det gjorde mig til at smile, fordi, mens jeg var det eneste synlige mindretal, Jeg var også den eneste, der blev født i Canada. Vi diskuterede hvor heldige vi var som en gruppe for at have en sådan mangfoldighed i vores baggrunde. Alligevel, nogen sammenføjning samtalen ikke ville påtage sig at jeg var den indfødte canadiske. Som en god ven sagde til mig, tror ikke alt, hvad du tror!

- Stella i Vancouver

Global i hyperlokale

MC40_Commercial_Drive

Jeg talte med min klasse af primært East indiske studerende, Sygeplejersker i deres eget land, studere i Canada og håb om at blive sygeplejersker her. Vi talte om kulturelle forskelle mellem vore verdslige virkelighed.

Jeg spurgte mine elever, hvordan de følte i Vancouver, være fra et andet land og kultur, hvad deres erfaringer var som. Én mandlig studerende reagerede ved at sige, "Jeg forventede at se alle hvide mennesker, ligesom du, at jeg ville skille sig ud, være mærkbart anderledes. Men de fleste dage ser jeg mindre hvide mennesker og flere mennesker fra alle andre steder. Jeg blev overrasket, men jeg føler som om jeg blandet i højre væk. Jeg føler ikke så forskellige, som jeg havde forventet at jeg ville. "

- Lou i Vancouver

Jeg var i Vesten / Min Summer Out West

MC40_BanffStreetLargerLigesom mange unge Quebecers, Jeg forlod i det vestlige Canada, udkig efter et sommer job og min fordybelse i det andet sprog, English. J'avais 21 år, en mountainbike, en sovepose og en stor tørst efter eventyr. Ankomst til Banff i april 1994, lige før turistsæsonen, Jeg opholdt sig på hostel tid til at søge arbejde. Stedet er fyldt med fransktalende Quebecers, Jeg blev venner med en japaner, der lærte mig i hans sprog som, som har været meget nyttigt at tjene japanske kunder til butikken, hvor jeg endelig arbejdede hele sommeren.

Gennem nye venner, Jeg mødte en charmerende dreng i Calgary, Dansk kunstner, der gav mig lyst til at glemme mine planer om at vende tilbage til Quebec. Det er rigtigt, at der er ingen bedre måde at lære et sprog - eller glemmer de sproglige forskelle. Fortsæt læsning

Forskning Blog 7: Tilslutning

En af de “frynsegoder” af dette projekt forskning forbinder med mennesker i organisationer over hele landet engageret i at skabe broer af kommunikation, dialog, læring og støtte. Det er en varieret netværk så forskellige som landet selv, og en række allerede har været nyttigt til dette projekt.MC40_Harmony Brunch_B Den Canadisk Multikulturel Education Foundationhurtigt tilbudt at lade folk vide om projektet gennem organisationens 16. årlige Harmony Brunch for at fejre den internationale dag for afskaffelse af racediskrimination.

 

Også i samme Prairie City,MC40_EdmontonMeeting den Edmonton Multikulturel Coalitionsendt langs dette billede, da de var at indføre projektet på et af deres medlemsmøder.

Og en af ​​de første organisationer til at komme i kontakt og derefter bidrage med en historie var Safe Harbour respekt for alle (Vancouver kontor) del af AMSSA, tilslutningen af ​​multikulturelle samfund og Service agenturer i BC. – holde disse historier kommer i!

 

Slow Dance Down Hall

MC40_feetDa jeg var en undergraduate student bor i Edmonton, Jeg blev venner med en munter, animeret ph.d. i matematik, der var oprindeligt fra Venezuela. Vi havde masser af sjov sammen, og han vil ofte komme på besøg eller vi ville chatte i hallen, hvor vi boede.

Uundgåeligt, som vi chattede, han ville tage et skridt hen imod mig, og jeg, følelse rummet var for tæt, ville tage et skridt tilbage. Han ville træde frem igen, og jeg ville træde tilbage.

Vi var begge åbenhjertige mennesker, så til sidst spurgte jeg ham, hvorfor han holdt stepping i så tæt. Han svarede: fordi jeg holdt på vej væk, og det syntes for langt for at tale. Således vi begge indså, at vi hver havde forskellige forventninger til personlige rum.

Efter at jeg lærte at bevidst plante mine fødder i en samtale (med nogen) og lad dem bestemme, hvor tæt eller hvor langt de skal stå til at være behageligt. Over tid har jeg lært at navigere samtaler på afstande, der bruges til at gøre mig utilpas, selvom jeg stadig til tider nødt til at minde mig selv for at undgå trippende “Canadisk tilbagetog”.

Det er en lille ting, men går langt i at udvikle bølgelængde med andre, og undgår den langsomme dans ned hallen.

- Tiara i Vancouver

Sammenflettede: En levet erfaring

MC40_Annette-Lisa-RoseJeg voksede op i et primært hollandsk samfund i Edmonton. Jeg gik til en hollandsk kirke, en hollandsk skole, og mens nogen var velkommen, ikke mange mennesker fra andre etniske grupper sluttede sig til os. Fra fødsel til lønklasse 12, de fleste af mine venner var af hollandsk afstamning.

Det ændrede sig, da jeg gik på universitetet. Jeg har ikke lukkes mine nederlandske venner, men begyndte at sprede, ikke med nogen målrettet hensigt, men fordi i min nye omgivelser jeg var omgivet af forskellighed. Jeg mødte min kinesiske canadiske venner Lisa og Rose i mit andet år. Vores venskab samlet en samling af hollandske og kinesiske studerende, som alle blev besat med dim sum frokoster. Vi blev en del af hinandens familier at deltage i festlighederne fra kinesisk nytår til Sinter Klaas. Jeg snart vidste så mange ord i kantonesisk som jeg vidste i hollandsk og jeg blev en ekspert med spisepinde.

Det tog ikke lang tid at indse, at der var lidt forskel mellem tre af os. Vores Canadianness opvejes vores hollandske eller kinesisk arv. Fortsæt læsning

Overvejer en børnehave lektion

MC40_Mitch-Kev-2Min søn Mitch og hans bedste ven Kev gik i skole sammen fra junior børnehave gennem klasse 12. Da drengene var i senior børnehave, læreren gjorde en klasse på hvordan det at være anderledes kan være meget cool. Da Mitch kom hjem, spurgte han mig følgende spørgsmål…

Mitch: Da jeg var en baby jeg fik mælk fra dig lige?

Me: Ja det er rigtigt.

Mitch: Var mælken hvide?

Me: Ja, hvorfor?

Mitch: Kev mor må have givet ham kakaomælk!

-MaryKay i Barrie, Ontario

 

From South Korea and Scotland to Small Town Canada

MC40_OrilliaSignDenne historie strækker sig over mange år.

I 1964 min mand, 4-årige søn og jeg emigrerede fra Skotland til lille by Ontario – Orillia, Stephen Leacock s Mariposa. Vi blev hurtigt assimileret ind i den overvejende hvide kaukasiske befolkning, mange er anden og tredje generation efterkommere af tidlige bosættere. Det var en let overgang for os at flytte fra et land til et andet. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.

It was not the norm for aIl newcomers.

I 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town. Fortsæt læsning

40 År Flashback

MC40_small-world-1Hvis multikulturalisme i Canada er 40, dengang, at gennemskæres med vores første familie tur til Disneyland. Turen, der skabte den varige hukommelse var “Det er en Small World”, en ambling rejse gennem mange af verdens kulturer alle repræsenteret ved animatronic smilende dukker ledsaget af en temasang tungt på omkvædet og lys på teksterne.

Hvad et indtryk, der gjorde – mens turen selv ikke kunne have været mere forarbejdet, den følelse, jeg tog var en af ​​være lidt mere voksen, vel vidende, at verden er trods alt, ganske store og spændende og fuld af kulturer, der ikke dukker efter alle.

- Lisa i Vancouver

A Walk in the Park

MC40_Deer_lake_bc_1Ønsker du at nyde nogle af de unseasonably godt vejr nylig, en ven inviterede mig til et sted i byen, jeg havde hørt om, men virkelig vidste intet om – Deer Lake Park i Burnaby, BC. Mens walking omkring denne lille oase, Jeg har hørt mange forskellige sprog, accenter fra både øst og vest. Så familier og enkeltpersoner i alle farver, former og størrelser picnic, spille og nyder hinandens selskab.

At være omgivet af så mange forskellige etniske grupper og se folk benytter det offentlige rum for tidsfordriv og aktiviteter fra så mange forskellige kulturer – mangfoldigheden jeg været vidne til og nød tilladt mig at glemme, hvad by og land var jeg i. Og hvis det kun for en eftermiddag, Jeg følte jeg var en, der var på et stort eventyr til et fjernt land forsøger at opsuge kulturer dem omkring mig.

- Eric i Vancouver

-Napa: foto