الفاظ سے پرے

MC40_ViaRail_20090717_میں نے اپنا پہلا لگتا ہے “کثیر الثقافتی” تجربہ ایک چھوٹے بچے کے طور پر تھا, کئی سال پہلے, وینکوور سے ونی کی ٹرین پر سوار. میں نے کئی دوسرے بچوں کے ساتھ ادا کیا یاد ہے کہ — جن میں سے کوئی بھی انگریزی میں بات کی. کسی نہ کسی طرح, ہم نے بات چیت کی اور یہ ایک مذاق تھا, آننددایک تجربہ.

میں نے بہت بڑی عمر کا تھا جب تک یہ میرے خیال سے ہم ممکنہ طور پر ایک مشترکہ زبان کے بغیر بات چیت کرنے کا انتظام کر سکتے تھے کہ کس طرح حیرت ہے کرنا شروع کر دیا کہ نہیں تھا.

پھر, میں 2008 میں نے اپنے ایک کزن کے ساتھ رومانیہ کے سفر. ہمارے دادا اور عظیم دادا دادی کی طرف سے آیا تھا جہاں ہم دیکھنا چاہتے تھے. ہم میں سے نہ تو رومانیہ کا ایک لفظ بات کی.

ابھی, ایک دن ہم نے شمال مشرقی رومانیہ میں Lasi کا دورہ کر رہے تھے, میں کے بارے میں آدھے گھنٹے خرچ “بات چیت” کوئی انگریزی میں بات کی جو رومانیہ آدمی کے ساتھ. کسی نہ کسی طرح ہم نے بات چیت کی ہے اور میں اس نے ایک بیوی اور دو بچوں معلوم ہوا کہ (اس نے مجھے ان کی تصاویر سے ظاہر ہوا) اور وہ اب ایک سیکورٹی گارڈ کے طور پر کام کیا ہے کہ.

ایک اور دن ہم ایک آرٹ گیلری میں تھے, میں انگریزی میں بات نہیں کی تھی جو ایک آدمی کے ساتھ بات ہوئی تھی لیکن کچھ حد تک یہ سمجھ. انہوں نے کہا کہ رومانیہ کی بات کی نہ صرف, وہ Yiddish بھی بات چیت کی — یہ آہستہ آہستہ بولی جاتی ہے اور اگر یہ صرف اتنا Yiddish میری پہلی زبان تھی ایسا ہوتا ہے اور میں اب بھی یہ سمجھ.

تو وہ Yiddish میں بات کی تھی اور مجھے انگریزی میں بات کی اور ہم نے ان کے خاندان اور میری اسی shtetl سے آئے معلوم ہوا کہ (چھوٹے سے قصبے) ایاسی کے شمال.

ان تجربات کی مواصلات کی ایک مشترکہ زبان ہونے سے اتنا زیادہ ہے کہ مجھے سکھایا ہے. ہم زبان سے باہر رابطہ کر سکتے ہیں اپنے تمام حواس کو استعمال کرتے ہوئے کے لئے کھلا ہونے کی وجہ سے کی طرف سے اور ایسا کرنے میں, یہاں تک کہ ایک مختصر تصادم گہرائی سے آگے بڑھ رہے ہیں کیا جا سکتا ہے.

- پاول دریا میں سارہ, BC