Tag Archives: překlad

Two Worlds, Jeden Student, a oběd

MC40_LanguageSymbol2Jsem obědval před pár dny se ženou, která měla mnoho nápadů a obrovský energie. To bylo jasné pro mě, i když jsme neměli mluvit stejným jazykem. Setkávali jsme se prozkoumat vyhlídky na spolupráci, které zasáhnou svým studentům. Naštěstí, jeden z nich se k nám připojili, aby přeložit.
Sledoval jsem, jak to obvykle plachý student byl kladen na pozici překladu, Nejde jen o slova jazyka, ale kulturní nuance, které přišly s nimi a všemi složité detaily ohledně potenciálních přínosů projektu. Pokračovat ve čtení

Výzkum Blog 2, Dejte nám znamení

Leden 31, 2013

Dostal jsem nějaké velké včasné zpětné vazby od návštěvníků a ti, kteří už nám příběhy. Dva sloupce formát na přední straně byla výzvou pro překlad jazyků, které čtou zprava doleva, jako software přepne sloupce stejně. Tak jsem teď se titulní strana kopírování opakovat v jednom sloupci v překladu kartě. Ale to vytváří další problém. Pokud angličtina není vaším rodným jazykem, a tam je karta, která říká, že “překlad” nemusí znamenat velmi. Vím, že to z bytí na čínštiny webových stránkách, které měly anglický překlad, Kdybych jen věděl, jak se tam dostat.

To se zdálo jako dobrý čas jako každý jít hledat mezinárodním symbolem, který stojí za překlad nebo tlumočení. Nelze najít – , ačkoli pro jednotlivé země, například Austrálie vzali iniciativu přijít s vlastní. Já budu dělat totéž – a vytvořit pro web. V globální vesnici, nemyslíte si, že by bylo skvělé mít univerzální označení pro více jazyků nabízených? Pokud jsem něco chybí – a jeden již existuje, Rád bych o tom slyšet.

Výzkum Blog 1, Na jazyků & Software

Leden 24/2013

Je to asi týden, než jsem v plánu zahájit tuto stránku. Pracoval jsem pryč na kopii a výzkum software, který by automaticky přeložit do různých jazyků. I našel jeden – Transposh – a rozhodl se instalovat. Po tom, I velmi váhavě kliknul na jazyk. Brzy! Byl jsem na okamžik oněměl – v jakémkoli jazyce! Připadalo mi to jako malý zázrak vidět celý web okamžitě přeložena do dánštiny, a pak se čínské, a pak Hindština….a dál a dál. Vím, že automatizovaný překlad není dokonalý – Mohu uskočit jen přemýšlet o možných chyb. Ale připomíná časy, kdy jsem se cítil bezmocný komunikovat kvůli jazykovým rozdílům – Tento pocit, jako jeden obrovský skok dopředu. To znamená, že lidé mohou číst obsah na této stránce v jedné z více než čtyřiceti jazyků – a oni mohou psát příspěvky v různých jazycích příliš, a budu schopen přeložit do angličtiny. Jen tak dlouho, jak my všichni můžeme odpustit očekávané škytavku! A pokud máte zájem vyzkoušetpodle Transposh. Jak jsem po napsání to vidím trochu oranžový proužek nehlásí rychlé překlad tohoto příspěvku do všech různých jazycích. Magický.