ארכיון תג: international students

מהבית שגדלתי בי

Saint_John_New_Brunswick_Canadaמי שמכיר אותי יודעים שאני מסנט ג'ון ולמעשה חיים באותו הבית, שגדלתי ב. Johner עצמי מוצהר "טיפוסי סנט,"אני גדלתי בסנט ג'ון, למד בסנט ג'ון, ועבד בסנט ג'ון. הניסיון הבינלאומי הראשון שלי היה, אוהבים כל כך הרבה כאן, נסיעה לנופש בקובה. אז לא ידעתי שזמן קצר לאחר שהטיול, העולם שלי היה משתנה.

כחודש לאחר שהטיול, אני התקבלתי לעבודה באוניברסיטת ניו ברונסוויק (Saint John campus) במשרד הבינלאומי. הם בטח ממש אהבו את מה שהיה לי לומר על התרבות הקובנית כי באותו הזמן, שהיה בו לכל חוויה רב תרבותית. אני זוכר את היום הראשון בחשיבה שלי, כי זה הולך להיות כל כך משוגע, עובד ישירות עם סטודנטים בינלאומיים, כי לא היה לי שום רקע תרבותי ו, שוב, אף פעם לא באמת עזבתי את סנט ג'ון. בסוף היום הראשון, אף, ידעתי שמצאתי את התשוקה שלי.

במהלך הבא 7 שנים, הייתה לי ההזדמנות לפגוש סטודנטים מכל רחבי העולם. לקחתי שיעורים פרטיים בקוריאה ומנדרינית. אני השתתפתי בכל אירוע רב תרבותי בקמפוס. אני למדתי והשלים הוראת אנגלית שלי כתעודת שפה שנייה ולמדתי את הסטודנטים בינלאומיים. (אני עדיין שומר על קשר עם רבים, כולל התלמיד הראשון שלי, יוקי מיפן.) גם היה לי ההזדמנות לנסוע כחלק מעבודתי בUNBSJ ובקרתי 11 מדינות בשתי שנים. למדתי כל כך הרבה בתקופה זו (לרבות העובדה שהעולם הוא כל כך קטן ..... לאחר שפגש אדם מסאסקס, נ.ב., מלמד בצ'ילה!). למרות שאני לא עובד בUNBSJ יותר, אני עדיין קרוב מאוד למספר הסטודנטים הבינלאומיים - שרבים מהם סיים את לימודיו עם החברה. חלקם עזבו את המחוז, אך רבות עדיין נמצאים בניו ברונסוויק, לרבות ויקי מקניה שסיימה וכעת עובדת במשרה מלאה בבנק המלכותי.

דרך עבודתה, ויקי פגשה הרבה אנשים שמכירים אותי (וזה לא קשה מדי B / C, שוב, אני כבר בסנט ג'ון כל החיים שלי) והיא תמיד אומרת לאנשים את מה שעשיתי בשבילה. מעט היא יודעת מה שהיא עשתה בשבילי! אני ממשיך ללמוד כל כך הרבה מויקי ואחרים; התשוקה שלי לויתורים מעולם רב תרבותי. ו -, זה, בלי ספק, בגלל האהבה של סטודנטים בינלאומיים כמו ויקי שלקחתי את העמדה שלי - אני היה אחד משני האנשים הראשונים שנשכרו - להתחיל ג'ון הקדוש רב תרבותי ומרכז משאבי מצטרפים חדשים, שבו אני עדיין עובד היום.

- מרי בסנט ג'ון, נ.ב.

 

שני עולמות, סטודנט אחד, וארוחת צהריים

MC40_LanguageSymbol2אני אכלתי ארוחת צהריים לפני כמה ימים עם אישה שהיה רעיונות רבים ואנרגיה עצומה. זה היה ברור לי, למרות שאנחנו לא מדברים באותה השפה. אנחנו נפגשים כדי לחקור את הסיכוי לשיתוף פעולה שהייתי כרוכים בתלמידים שלי. למרבה המזל, אחד מהם הצטרף אלינו לתרגם.
ראיתי כתלמיד ביישן בדרך כלל זה היה לשים בעמדה של תרגום, לא רק את המילים של שפה, אבל את הדקויות התרבותיות שנלוו אליהם וכל הפרטים המורכבים בנוגע ליתרונות הפוטנציאליים של הפרויקט. המשך הקריאה