Arxiu de l'etiqueta: multiculturalisme

Entrellaçats: Una experiència presencial

MC40_Annette-Lisa-RoseJo vaig créixer en una comunitat principalment holandesos a Edmonton. Vaig anar a una església holandesa, una escola holandesa, i si bé ningú era benvingut, no moltes persones d'altres ètnies es van unir a nosaltres. Des del naixement fins al grau 12, la majoria dels meus amics eren d'ascendència holandesa.

Això va canviar quan vaig anar a la universitat. Jo no rebutjar meus amics holandesos, però va començar a diversificar no amb intenció deliberada, sinó perquè en el meu nou ambient estava envoltat per la diversitat. Vaig conèixer al meu xinès canadenc Lisa Rose amics i en el meu segon any. La nostra amistat es va reunir un grup d'estudiants holandesos i xinesos que tot es va obsessionar amb dinars dim sum. Ens convertim en part de la família de l'altre unint a les celebracions de l'Any Nou xinès és a Sinter Klaas. Aviat em sabia tantes paraules en cantonès com jo sabia en holandès i em vaig convertir en un expert amb els escuradents.

No li va prendre molt de temps adonar-se que hi havia poca diferència entre els tres. La nostra Canadianness superat nostre patrimoni holandès i xinès. Seguir llegint

Investigació Bloc 6: La “Multiculturalisme” Paraula

Ha passat algun temps des que he publicat una entrada en aquest bloc de recerca - no perquè no he estat treballant en el projecte, sinó perquè tenir- I reflexionant sobre el complex conjunt de cultures que es creuen és Canadà.

Quan estava originalment la formulació de la pregunta d'investigació per al lloc web, Vaig passar algun temps tractant d'arribar a una fàcil, forma abreujada per descriure el que es tractava. , També sabia que l'ús del món "multiculturalisme" tindria els seus desafiaments. El terme tendeix a dirigir l'atenció als nouvinguts, o per les persones d'origen no europeu. La meva intenció amb aquesta web és explorar la idea que l'experiència de la interculturalitat és un en què tots compartim - encara que des de perspectives diferents - i amb independència de l'origen.

Després hi ha el repte d'utilitzar un terme que no es refereix específicament referència a les interseccions culturals de, i amb, persones d'origen indígena, ni la intersecció de parla francesa i de la cultura anglòfona al Canadà – tot i que la intenció és fomentar les contribucions històries que parlen de totes aquestes interseccions culturals.

Que, al seu torn, plantejar la qüestió de la llengua. , instal creat un matís no desitjat. Francès no és més que una altra llengua al Canadà. El lloc va ser creat i concebut en anglès ja que és la meva primera llengua, però volia reconèixer francès com a llengua oficial la mesura del possible. , Amics francòfons van donar un cop mà per revisar. (El meu agraïment a A.M.P., P.N. i A.Ş)Encara em pregunto si aquesta limitada serà suficient perquè el projecte sigui del tot acceptada per aquells la llengua materna és el francès?

En passar el temps pensant en el reconeixement i la inclusió dels pobles aborígens en la societat canadenca en general, M'he sentit incòmoda que l'elaboració d'aquest projecte no pot ser prou inclusiu. L'especificitat del terme "multiculturalisme" pot excloure, o sembla excloure, històries d'aquestes interseccions culturals - quan, per contrast, sembla tan important incloure'ls.

Al mateix temps, No he volgut presumir, o definir, massa amb aquest lloc. És, després de tot no és més que una invitació oberta a les persones que es consideren com a pertanyents a un nombre de comunitats - i que es connecten d'alguna manera amb la pregunta que se li està demanant.

No sembla haver cap forma de dir tot el que fàcilment. I ni tan sols he tocat el debat que es lliura en els cercles acadèmics i d'un altre tipus, sobre interculturalitat vs. multiculturalisme. Em sembla interessant que al Canadà, de tots els llocs, no tenim ja fet el llenguatge per discutir aquesta definició àmplia de totes les nostres creus culturals. , Espero que l'esperit del lloc parla per si mateix, si el llenguatge no ha pogut fer-ho.