Það hefur verið nokkur tími síðan ég hef sent færslu á þessari rannsókn blogg - ekki vegna þess að ég hef ekki verið að vinna í verkefninu, heldur vegna þess að ég hafa- Og mulling yfir hin flóknu setja af sker menningarheimum sem er Kanada.
Þegar ég var upphaflega að móta rannsóknarspurningunni fyrir the website, Ég eyddi nokkrum tíma í að reyna að koma á auðvelt, shorthand leiðin til að lýsa hvað það var allt um. , Ég vissi líka að nota heimsins "fjölmenningu" hefði viðfangsefni sitt. Hugtakið hefur tilhneigingu til að beina sjónum að nýlega kom, eða fólk sem ekki-evrópskum uppruna. Ætlun mín með þessari síðu er að kanna hugmynd um að reynsla fjölmenningu er eitt sem við öll hluti - að vísu frá mismunandi sjónarhornum - og óháð uppruna.
Þá var erfitt að nota orð sem er ekki sérstaklega vísa til menningar mótum, og með, fólk af Aboriginal uppruna, né gatnamótum Francophone og Anglophone menningu í Kanada – jafnvel þótt ætlunin sé að hvetja sögu framlög sem tala öllum þessum menningar vegamót.
Það, aftur, vakti tungumálsins. , setja það til óæskilegrar blæ. Franska er ekki bara annað tungumál í Kanada. Þessi síða var skrifuð og hugsuð á ensku vegna þess að það er móðurmál mitt, en ég vildi viðurkenna frönsku sem opinbert tungumál eins mikið og mögulegt er. , Francophone vinir setti inn til að skoða. (Þakkir mínar til A.M.P., P.N. og A.S)Enn Ég velti því hvort þetta takmarkaða þýðing mun vera nóg fyrir verkefnið til að vera á öllum tekið af þeim sem móðurmál er franska?
Eins og ég eyða tíma í að hugsa um viðurkenningu og skráningu á Aboriginal þjóða innan kanadíska samfélaginu almennt, Ég hef fundið órólegur að afmörkun á þessu verkefni má ekki vera nægilega innifalið. Sérhæfni hugtakið "fjölmenningu" er heimilt að undanskilja, eða virðist útiloka, sögur af þessum menningar vegamót - þegar, hins, það virðist svo mikilvægt að fela þær.
Á sama tíma, Ég hef ekki viljað að gera ráð fyrir, eða skilgreina, of mikið með þessari síðu. Það er, eftir allt ekkert annað en opið boð til einstaklinga sem sjá sig sem tilheyra allir tala samfélaga - og sem tengjast á einhvern hátt við spurningunni sem er verið að spyrja.
Það virðist ekki vera nein leið til að segja allt sem auðveldlega. Og ég hef ekki einu sinni snert á umræðu sem háð í háskólum og öðrum hópum, Um interculturalism vs. fjölmenning. Mér finnst það áhugavert að í Kanada, af öllum stöðum, við höfum ekki tilbúnum tungumál til að ræða þetta víðtæka skilgreiningu á öllum okkar menningarlegu vegamót. , Ég vona að andi staður talar fyrir sig, Ef tungumál er ekki að gera það.