Araşdırma Blog 2, Bizimlə bir ibrət verin

Yanvar 31, 2013

Mən baxış bəzi böyük erkən rəy alınıb və hekayələr təqdim etdik edənlər etdik. Ön səhifə haqqında iki sütun formatında sol sağ oxumaq dil tərcümə üçün bir problem olmuşdur, proqram həmçinin sütunları açarları kimi. Mən indi ön səhifə surəti tərcümə nişanı altında bir sütun təkrar var. Amma digər bir məsələ yaradır. English ilk dil deyil və deyir ki, nişanı varsa “tərcümə” bunu çox demək deyil bilər. Mən İngilis dili translation ki, Çin dili saytlarda olan bu bilirik, yalnız orada almaq üçün necə məlum istədiyiniz.

Bu tərcümə və ya şərh duran beynəlxalq simvolu axtarır getmək üçün heç kimi yaxşı bir vaxt görünürdü. Bir tapa bilmədi – Avstraliya kimi ayrı-ayrı ölkələrdə öz ilə gəlmək təşəbbüsü baxmayaraq. Mən eyni gedirəm – və sayt üçün bir yaratmaq. Qlobal kəndində, Əgər bu təklif birdən çox dil üçün universal işarə etmək yaxşı olardı düşünmürəm? Mən bir şey itkin alıram edin – və bir artıq mövcud, Mən bu barədə bizə yazın.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>