יאַנואַר 24/2013
עס איז וועגן אַ וואָך איידער איך פּלאַן צו קאַטער דעם פּלאַץ. איך ווע שוין ארבעטן אַוועק אויף די קאָפּיע און ריסערטשינג ווייכווארג וואָס וואָלט אויטאָמאַטיש איבערזעצן אין פאַרשידענע שפּראַכן. איך געפונען איינער – Transposh – און באַשלאָסן צו ינסטאַלירן. נאָך טאן אַזוי, איך זייער טענטאַטיוולי קליקט אויף אַ שפּראַך. באַלד! איך איז געווען מאָומאַנטעראַלי ספּיטשלאַס – אין קיין שפּראַך! עס פּעלץ ווי אַ קליין נס צו זען די גאנצע פּלאַץ ינסטאַנטאַניאַסלי איבערגעזעצט אין דאַניש, און דעמאָלט כינעזיש, און דעמאָלט הינדיש….און אויף און אויף. איך וויסן אַז אָטאַמייטיד איבערזעצונג איז ניט גאנץ – איך קענען ווינס נאָר טראכטן וועגן פּאָטענציעל ערראָרס. אבער ריקאָלינג מאל ווען איך האָבן פּעלץ אָפענטיק צו יבערגעבן ווייַל פון שפּראַך דיפעראַנסיז – דעם פּעלץ ווי איינער ריזיק שפּרינגען פאָרויס. עס מיטל מען קענען לייענען די צופרידן אויף דעם פּלאַץ אין איינער פון מער ווי פערציק שפּראַכן – און זיי קענען שרייַבן הודעות אין פאַרשידענע שפּראַכן אויך, און איך וועט זייַן ביכולת צו איבערזעצן אין ענגליש. נאָר ווי לאַנג ווי מיר קענען אַלע מוחל די אַנטיסאַפּייטיד כיקאַפּס! און אויב איר ניטאָ אינטערעסירט טשעק אויסTransposh. ווי איך ענדיקן שרייבן דעם איך זען אַ קליין מאַראַנץ באַר ריפּאָרטינג דער גיך איבערזעצונג פון דעם פּאָסטן אין אַלע די פאַרשידענע שפּראַכן. מאַדזשיקאַל.
