Author Archives: Рей

Дослідження блозі 4: Освоїтися з відмінностями

Минулої ночі я брав участь у цікавій дискусії представлені SIETAR до н.е. на міжкультурні аспекти проведення таких заходів, як Олімпійські ігри, Паралімпійські ігри, і Ігор Співдружності. Я був вражений тим, як мова і перспективних зсувається в розмові, Залежно від того, ми говорили про процес здачі на ігри — або на очікуваних ігор.

При обговоренні процесу ми говорили більше про культурні відмінності - як культурна орієнтація співробітників, що працюють на Іграх може торкнутися, як виконується робота, Як приклад. При обговоренні результатів, ми більше говорили про культурного зв'язку – як об'єднання людей створює дух спільності, яка говорить з суттю подій. Хоча ці теми розмови може здатися майже суперечливим, якщо дивитися окремо, Разом вони становлять великого цілого, що міжкультурна комунікація виглядає втілити.

Це обговорення привело мене думати про мультикультуралізму 40 і що я прошу людей, щоб зробити: писати про особистий досвід спостереження культурні відмінності в їх повсякденному житті. Це не тема, яка зручно лежить з усіма. Я знаю, говорячи про проект, Я іноді було відчуття, що мультикультуралізм в Канаді в цьому списку тим, що люди відчувають, що вони “не повинно” говорити про. Я також визнаю, у мене були моменти, коли поняття упором на відмінності змусило мене відчувати себе некомфортно. Що змушує нас нервувати?

Якщо я повернуся до вечора з SIETAR до н.е., є щось в подвійності цієї розмови, що важливо розуміти. Ми знаємо, що інформованість і відкритість для різних способів бачення, і буття в світі є одним із способів досягнення більшої з'єднання. Можливо, в нашому повсякденному житті, хоч, ми побоюємося, що процес обговорення розбіжностей не буде сприйматися як підтримка результатом більшого розуміння - або буде відключено від нього. Якщо ми зможемо знайти нові способи, щоб тримати процес обговорення і що бажаного результату обрамленні разом, можливо, ми будемо рости більш впевненими в розмові в цілому. І з розповідей представлений цей проект досі я можу бачити, що є такий діапазон людського досвіду, щоб вивчити, що оцінюється по-різному вдумливого, разючий, радісний, складної, забавні і надихаючим.

 

 

 

 

 

 

 

Повернутися в черзі & Пий до дна

MC40_beerЯ з культури, де черги в барі, це просто не те, що ви робите. Ви отримуєте перед тими, крани і шиммі, качатина, пірнати і згорнути свій шлях через органи поки людина виступаюча за стійкою бару бачить вашу протягнуту руку і служить вам. Продовжити читання

Що в хмарі?

MC40_CloudsНедавно, одному, Китайські канадського життя в Канаді за 10 років, відвіз мене по дорозі від центру Вікторії Colwood на заході. Погляд хмари попереду привів мене взяти один знімок хмари картинки з мого мобільного.  Хмари на початку вечора в китайському мистецтві чорнила.  На цей раз вони зробили "чорнильної" картина в ніч кольори, нагадуючи мені про китайську натхнення мистецтва і краси:  freehanded шматок повний уявного зображення: Гори здалеку, дерева, дані, квітів або різних тварин ... з якогось величезного порожнього простору тут або там, що будь-якої історії може розповісти ваш.         – Лора в штаті Вікторія

Не надто прямий, А?

Orange Maple LeafСпочатку я із Зальцбурга, Австрія. Так як я жив за кордоном протягом останніх декількох років я звик до взаємодії з різними етнічними групами.

Те, що я не звикла, хоча те, що більшість людей, здається, дуже доброзичливий і я впевнений, є багато, які. Але те, що мені не вистачає чесність. Якщо щось комусь не подобається, то просто сказати, що це, немає нічого поганого про те, що. Але навіть на роботі, коли я повинен написати лист я не дозволив, щоб просто сказати немає. Вони кажуть мені, щоб прикрашати його і не сказати, що це направить!!!

Це те, що дуже важко для мене, тому що я звик кажучи, що це пряма.  Це найбільша різниця для мене між канадської культури і моєї культури.

- Kathi у Ванкувері

Оригінальне представлення на німецькій мові

Я прийшов родом із Зальцбурга, Австрія. Так як я живу кілька років за кордоном, я звик жити разом з різними етнічними групами. Продовжити читання

Знімок трьох поколінь

MC40_wong_kidsМій батько народився і виріс на Ямайці. Він приїхав до Ванкувера в якості студента і там він познайомився з моєю мамою, Дівчина з Oakville, Онтаріо, чиї батьки емігрували з Шотландії і який теж був студентом. Одна річ привела до іншого і, як вони завершили свої дослідження, вони планували своє весілля. Я досі не можу зрозуміти, що батьки мами відмовилися бути присутніми її весілля, тому що вона виходить заміж за цього темношкірих хлопця. Продовжити читання

Злипання Окремо

MCsquares_OrangeLeopardЯ прийшов з Росії про 17 років тому,. Все було для мене несподіванкою. Як багато людей не працюють і на добробут, і препарат спецпропозиції поряд з якою ми жили. Коли я починаю працювати, то я помічаю, всі різні культури. Продовжити читання

Бачення кольору в п'ять років

Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AMЯ знаю, що живуть в мультикультурної країні. Справа в тому, що я знаю про нього, сенс моєї розповіді. 5 років, він прийшов додому з дитячих говорити без угаву про хлопчика, він грав з цього дня. Продовжити читання

Дослідження блозі 3: Поїзд Обговорення

Під час великої хуртовини, які обрушилися Онтаріо і схід декілька тижнів тому, Мені довелося подорожувати на поїзді між Торонто і Оттаві. Стояв у черзі перед посадкою і слухати балаканину серед чужих, Я чув за замовчуванням канадського початку розмови – спекуляції про погоду, і питання “де ви від?”

Друга привернула мою увагу, тому що я знаю, що просять це питання часто приходить з висновком, що ви якось не так, ніби ви з “тут.” Пояснюючи собі можете отримати старі дуже швидко, Особливо якщо у вас є сенс ви завжди бути виділені на запитання. Без цього додаткового вантажного хоча, це питання, яке я думаю, що часто використовується таким же чином, як розмови про погоду. Це спосіб зробити зв'язок. Як нація мандрівників і людей “від нахилу,” Більшість з нас звідкись ще, навіть якщо це всього лише інша сторона тієї провінції або території, або на іншому кінці країни.

Я пропоную це невелике спостереження, щоб усі ті, хто ставлять запитання частіше, ніж вони повинні. Як це не дивно, можливо, це знак включення. Ти запитав другий найбільш поширеною канадського питання. Скарга про погоду не може бути далеко позаду.

Літній етап для ляльки

Screen-Shot-2013-01-29-at-6.38.00-AM2Кожне літо в нашому будиночку в BC ми складаємо показує тіні ляльковий з нашими дітьми за допомогою цих Wayang ляльками я отримав в дитинстві, нагадування про мій спадщині індонезійського. Продовжити читання

Дослідження блозі 2, Дайте нам знак

Січень 31, 2013

Я отримав деякі великі ранньої зворотного зв'язку з відвідувачами і тих, хто вже представлений історії. Дві колонки формату на першій сторінці був виклик для перекладу мов, які читаються справа наліво, як програмне забезпечення включає стовпці, а також. Так що я тепер перед копію сторінки повторюються в одній колонці під перекладі вкладці. Але це створює ще одне питання. Якщо англійська не є вашою рідною мовою, і є вкладка, яка говорить “переклад” воно не може означати дуже багато. Я знаю це від того, на китайських сайтах мови, який був англійський переклад, якби я тільки знав, як туди дістатися.

Це, здавалося, так добре, як і будь-який час йти за міжнародний символ, який стоїть на переклад або тлумачення. Не вдалося знайти одного – Хоча окремі країни, такі як Австралія взяли на себе ініціативу, щоб придумати свої власні. Я збираюся зробити те ж саме – і створити для сайту. У глобальному селі, Вам не здається це було б здорово мати універсальний знак для декількох мов пропонують? Якщо я щось відсутній – і вона вже існує, Я хотів би почути про це.