Author Archives: ריי

בלוג מחקר 4: מקבל בנוח עם הבדלים

אתמול בלילה השתתף בדיון מעניין שהוצג על ידי לפנה"ס Sietar על ההיבטים התרבותיים של אירועים כגון אירוח אולימפיאדה, אולימפיאדת נכים, ומשחקי חבר עמים בריטיים. , תלוי אם אנחנו מדברים על התהליך של לשים על המשחקים — או התוצאה המיועדת של המשחקים.

כאשר דנים בתהליך שדברנו עוד על הבדלים תרבותיים - כיצד האורינטציה התרבותית של צוות עובד במשחקים יכולה להשפיע על אופן העבודה נעשית, כדוגמה. כאשר דנים בתוצאות, דברנו יותר על קשר תרבותי – איך להביא אנשים יחד יוצר רוח של אחידות שמדברת אל מהותו של האירוע. בעוד נושאי השיחה האלה יכולים להיראות כמעט סותרים כאשר צפו בנפרד, יחד הם מייצגים את השלם הגדול יותר שתקשורת בין תרבויות נראית לגלם.

That discussion led me to think about Multiculturalism at 40 ומה שאני מבקש מאנשים לעשות: לכתוב על חוויה אישית של התבוננות הבדל תרבותי בחיי היומיום שלהם. , I’ve occasionally had the feeling that multiculturalism in Canada is on that list of topics that people feel they “shouldn’t” talk about. אני גם מודה שהייתי לי רגעים שבם את הרעיון של התמקדות בהבדלים שגרם לי להרגיש לא נוח לי. מה גורם לנו עצבים?

אם אני חוזר לערב עם Sietar לפנה"ס, יש משהו בדואליות של אותה השיחה שחשובה להבין. , and being in the world is one way to foster greater connection.  Perhaps in our everyday lives, אף, אנו חוששים כי תהליך הבדלים דנים לא להיראות כמי שתומך תוצאה של הבנה גדולה יותר - או שנותקו מזה.  If we can find more ways to keep  the discussion process and that intended outcome framed together perhaps we’ll grow more confident about the conversation as a whole. ומהסיפורים שהוגשו לפרויקט זה עד כה אני יכול לראות שיש מגוון כזה של חוויה אנושית כדי להיחקר שהוא צורות שונות מתחשבת, מדהים, שמח, מאתגר, משעשע ומעורר השראה.

 

 

 

 

 

 

 

אחורי של התור & Bottoms Up

MC40_beerאני מתרבות שבה תורים בבר הוא פשוט לא משהו שאתה עושה. אתה מקבל מול הברזים האלה ורפרף, ברווז, לצלול ולגלגל את דרכך בגופים עד שהאדם המשרת מאחורי הבר רואה יד המושטת שלך ומשמש לך. המשך הקריאה

מה נמצא בענן?

MC40_Cloudsלאחרונה, חבר, חיים קנדיים סיניים בקנדה על 10 שנים, הסיע אותי לאורך כל הדרך ממרכז העיר לויקטוריה Colwood בשקיעה. מבט של העננים קדימה הוביל אותי לקחת תמונה אחת מתמונת ענן עם הטלפון הנייד שלי.  העננים בשעתי הערב המוקדמות הם באמנות דיו סיניות.  הפעם הם עשו ציור "כדיו" בלילה צבעוני, מזכיר לי את השראת אמנות הסינית ויופי:  קטע מלא של תמונות דמיוניות freehanded: הרים מרחוק, עצים, דמויות, פרחים או בעלי חיים שונים ... עם כמה מקומות ריקים ענקים פה או שם שסיפורים שלך כל יכולים לספר.         – לורה בויקטוריה

לא יותר מדי ישיר, אה?

Orange Maple Leafבמקור אני מזלצבורג, אוסטריה. מאז אני חייתי בחו"ל בשנים האחרונות אני משמש לאינטראקציה עם קבוצות אתניות שונות.

מה אני לא רגיל לאף הוא שרוב האנשים נראים ידידותיים מאוד ואני בטוח שיש הרבה שהם. אבל מה אני חסר הוא כנות. אם יש משהו שמישהו לא אוהב אז פשוט תגיד את זה, אין שום דבר רע עם זה. אבל אפילו בעבודה כשאני צריך לכתוב דוא"ל אסור לי לומר פשוט לא. הם אומרים לי למעייל סוכר זה ולא אומרים את זה לכוון!!!

זה דבר שמאוד קשה לי כי אני רגיל לאומרו ישיר.  זה הבדל הגדול ביותר עבורי בין התרבות הקנדית והתרבות שלי.

- קטי בוונקובר

הגשה מקורית בגרמנית

אני בא במקור מזלצבורג, אוסטריה. מכיוון שאני גר בחו"ל כמה שנים, אני רגיל לחיות יחד עם קבוצות אתניות שונות. המשך הקריאה

תמונת מצב של שלושה דורות

MC40_wong_kidsהאבא שלי נולד וגדל בג'מייקה. הוא הגיע לונקובר כתלמיד ושם הוא פגש את האמא שלי, ילדה מOakville, אונטריו, שהוריו הגר מסקוטלנד ושהיה גם תלמידו. דבר אחד הוביל להמשנה ו, כמו שהם סיימו את לימודיהם הם תכננו חתונתם. אני עדיין לא יכול להבין שההורים של אמא סרבו להשתתף בחתונתה כי היא עומדת להתחתן עם בחור כהה עור זה. המשך הקריאה

דבוק זה בנפרד

MCsquares_OrangeLeopardאני באתי מרוסיה על 17 לפני שנים. הכל היה הפתעה בשבילי. כמה אנשים לא עובד ועל רווחה, והסמים עוסקים קרובים למקום שבו גר. כשאני מתחיל לעבוד ואז אני שם לב כל התרבויות השונות. המשך הקריאה

חזון של צבע בגיל החמש

Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AMאני מודע לחיים במדינה רבה תרבותית. העובדה שאני מודע לכך, היא הנקודה של הסיפור שלי. 5 בן שנים, הוא חזר הביתה ממעון מדבר ללא הרף על ילד ששחק עם באותו יום. המשך הקריאה

בלוג מחקר 3: Train Talk

במהלך סופת השלג הגדולה שפגעה באונטריו ומזרח לפני כמה שבועות, הזדמן לי להיות נסיעה ברכבת בין טורונטו ואוטווה. עומד בתור לפני עלייה והאזנה לפטפוט בין זרים, אני יכול לשמוע את השיחות בברירת המחדל הקנדיות – ספקולציה על מזג האוויר, והשאלה “מאיפה את?”

השנייה אחת משך את תשומת לבי כי אני יודע שנשאל שאלה שלעתים קרובות מגיעה עם המסקנה שאכזבת איכשהו להיראות כאילו אתה מ “כאן.” מסביר בעצמך יכול להשיג ישן די מהר, במיוחד אם יש לך את התחושה שאתה תמיד תוגדר שוב לשאלה. בלי שאף מטענים נוספים, זו שאלה שאני חושב שהוא משמש לעתים קרובות באותה הדרך כמו שיחה על מזג האוויר. זוהי דרך ליצור קשר. כאומה של נוסעים ואנשים “משם,” רובנו מהמקום אחר, אפילו אם זה רק בצד השני של המחוז או הטריטוריה, או בקצה השני של הארץ.

אני מציע את התצפית הקטנה הזה לכל מי ששואל את השאלה לעתים קרובות יותר ממה שהם צריכים. באופן מוזר, אולי זה תג של הכללה. אתה כבר שאלת את השאלה השנייה בשכיחותו בקנדה. תלונה על מזג האוויר לא יכולה להיות הרחק מאחור.

בלוג מחקר 2, תן לנו סימן

ינואר 31, 2013

אני כבר קבלתי כמה תגובות מוקדם גדולות ממבקרים ומי שהגיש סיפורים. פורמט שני טורים בעמוד הראשון היה אתגר עבור התרגום של שפות שנקראות מימין לשמאל, כתוכנה עוברת את העמודות, כמו גם. אז עכשיו יש לי עותק העמוד הראשון חזר בעמודה אחת תחת לשונית התרגום. אבל זה יוצר בעיה אחרת. אם אנגלית היא לא השפה הראשונה שלך ויש כרטיסייה שאומרת “תרגום” זה לא יכול משמעות רבה. אני יודע את זה מלהיות באתרים בשפה הסיני שהיה תרגום לאנגלית, אם רק הייתי יודע איך להגיע לשם.

זה נראה כמו זמן טוב כמו כל ללכת לחפש את סמל בינלאומי העומד לתרגום או פרשנות. לא הצליח למצוא אחד – למרות שמדינות בודדות כמו אוסטרליה לקחו יוזמה לבוא עימם. אני הולך לעשות את אותו הדבר – וליצור לאתר. בכפר הגלובלי, אתה לא חושב שזה יהיה נהדר להיות סימן אוניברסלי לשפות רבות הציעו? אם חסר לי משהו – ואחת כבר קיים, אני אשמח לשמוע על זה.