Category Archives: Lebih kepada Lihat

Content Showcase

Saya adalah di Barat / Saya Summer Out West

MC40_BanffStreetLargerSeperti banyak Quebecers muda, Saya meninggalkan di Barat Kanada, mencari pekerjaan musim panas dan keasyikan saya dalam bahasa kedua, Bahasa Inggeris. J'avais 21 tahun, basikal gunung, beg tidur dan dahaga yang hebat untuk pengembaraan. Ketibaan di Banff pada bulan April 1994, sejurus sebelum musim pelancongan, Saya tinggal di asrama masa untuk mencari kerja. Tempat ini dipenuhi dengan Quebecers francophone, Saya berkawan Jepun yang mengajar saya dalam bahasa beliau sebagai, yang telah sangat berguna untuk berkhidmat kepada pelanggan Jepun ke kedai di mana saya akhirnya bekerja sepanjang musim panas.

Melalui kawan baru, Saya bertemu dengan seorang lelaki yang menawan di Calgary, Artis Inggeris yang membuatkan saya mahu melupakan rancangan saya untuk kembali ke Quebec. Ia adalah benar bahawa tidak ada cara yang lebih baik untuk belajar bahasa - atau melupakan perbezaan bahasa. Teruskan membaca

Terjalin: Satu pengalaman hidup

MC40_Annette-Lisa-RoseSaya membesar dalam masyarakat terutamanya Belanda di Edmonton. Saya pergi ke gereja Belanda, sebuah sekolah Belanda, dan manakala sesiapa adalah dialu-alukan, tidak ramai daripada etnik - etnik lain menyertai kami. Dari kelahiran hingga Gred 12, kebanyakan kawan-kawan saya adalah berketurunan Belanda.

Ini berubah apabila saya pergi ke universiti. Saya tidak membuang kawan Belanda saya, tetapi mula untuk tidak mempelbagaikan mana-mana dengan niat azam, tetapi kerana dalam persekitaran baru saya, saya telah dikelilingi oleh kepelbagaian. Saya bertemu dengan rakan-rakan Cina Lisa Kanada saya dan Rose dalam tahun kedua saya. Persahabatan kita membawa bersama-sama koleksi pelajar Belanda dan Cina yang menjadi taksub dengan makan tengahari dim sum. Kami menjadi sebahagian daripada keluarga masing-masing menyertai dalam sambutan daripada Tahun Baru Cina adalah untuk Sinter Klaas. Saya tidak lama lagi tahu seberapa banyak perkataan dalam bahasa Kantonis kerana saya tahu di Belanda dan saya menjadi seorang pakar dengan penyepit.

Ia tidak mengambil masa yang lama untuk menyedari bahawa terdapat perbezaan sedikit antara kami bertiga. Canadianness kami mengatasi warisan Belanda atau Cina. Teruskan membaca

From South Korea and Scotland to Small Town Canada

MC40_OrilliaSignThis story spans many years.

Dalam 1964 my husband, 4-year-old son and I emigrated from Scotland to small town Ontario – Orillia, Stephen Leacock’s Mariposa. We were readily assimilated into the mainly white Caucasian population, many being second and third generation descendants of early settlers. It was an easy transition for us moving from one country to another. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.

It was not the norm for aIl newcomers.

Dalam 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town. Teruskan membaca

Two Worlds, Satu Pelajar, dan Makan Tengahari

MC40_LanguageSymbol2Saya telah makan tengah hari beberapa hari lalu dengan seorang wanita yang mempunyai banyak idea dan tenaga yang amat besar. Yang banyak adalah jelas kepada saya, walaupun kita tidak bercakap bahasa yang sama. Kami bertemu untuk meneroka prospek kerjasama yang akan melibatkan pelajar saya. Mujurlah, salah seorang daripada mereka menyertai kita untuk menterjemahkan.
Saya menonton sebagai pelajar yang biasanya pemalu ini telah dimasukkan ke dalam kedudukan menterjemahkan, bukan hanya kata-kata bahasa, tetapi nuansa budaya yang datang dengan mereka dan semua butiran kompleks mengenai manfaat potensi projek. Teruskan membaca

Chanukah Song, Siapa?

PatternSquare08Apabila anak saya berada di gred 1, guru bertanya jika anak-anak Yahudi di dalam kelas mahu menyanyi sebuah lagu Chanukah di parti bermusim yang akan datang. Mereka bersemangat bersetuju, termasuk anak saya. Apabila anak saya melaporkan ini kepada saya, Saya bertanya kepadanya yang di dalam kelas Yahudi. Beliau menyebut rakan baik beliau: bermata biru, Mark blonde dengan-the-sangat Scotland nama keluarga-. Saya berpendapat bahawa adalah sangat comel – Tandakan berpura-pura untuk menjadi Yahudi, mungkin dalam usaha untuk bergaul dengan rakan beliau, saya anak.

Apabila saya terserempak dengan ibu Mark Saya memberitahunya bahawa kita mempunyai ketawa yang baik di rumah pada pemikiran Mark menyanyi lagu Chanukah. Dia melihat saya secara tdk menunjukkan perasaan dan kemudian mula ketawa. Beliau menjelaskan bahawa mereka akan mempunyai perbualan yang sama di rumah mereka apabila Mark pulang dan melaporkan bahawa saya bermata biru, anak berambut perang dengan sangat-WASP-nama keluarga telah menawarkan diri untuk menyanyi lagu Chanukah. Kerana ia berlaku, kedua-dua kanak-kanak lelaki Yahudi menurut ibu Yahudi mereka. Undi!

- Deborah di Toronto

Apa yang ada dalam Awan Satu?

MC40_CloudsBaru-baru ini, rakan, Kanada Cina tamu di Kanada lebih 10 tahun, memandu saya sepanjang jalan dari Victoria pusat bandar untuk Colwood pada matahari terbenam. Satu pandangan awan hadapan membawa saya untuk mengambil satu gambar gambar awan dengan telefon bimbit saya.  Awan di awal petang dalam seni dakwat Cina.  Kali ini mereka membuat "bertinta" lukisan dalam warna malam, mengingatkan saya inspirasi seni Cina dan kecantikan:  sekeping penuh freehanded imej khayalan: gunung jauh, pokok, angka, bunga atau haiwan pelbagai ... dengan beberapa ruang kosong yang besar di sini atau di sana bahawa apa-apa cerita anda boleh memberitahu.         – Laura di Victoria

Tidak Terlalu Langsung, Eh?

Orange Maple LeafAsalnya saya dari Salzburg, Austria. Sejak saya telah tinggal di luar negara untuk beberapa tahun yang lalu saya digunakan untuk berinteraksi dengan kumpulan etnik yang berbeza.

Apa yang saya tidak digunakan walaupun adalah bahawa kebanyakan orang seolah-olah sangat mesra dan saya yakin terdapat banyak yang. Tetapi apa yang saya hilang kejujuran. Jika ada sesuatu yang seseorang tidak suka maka hanya mengatakan ia, ada apa-apa yang buruk tentang itu. Tetapi walaupun di tempat kerja apabila saya perlu untuk menulis e-mel saya tidak dibenarkan untuk hanya mengatakan tidak. Mereka memberitahu saya untuk lapisan gula ia dan tidak mengatakan ia mengarahkan!!!

Itu adalah sesuatu yang sangat sukar bagi saya kerana saya digunakan untuk mengatakan ia langsung.  Itulah perbezaan terbesar bagi saya antara budaya Kanada dan budaya saya.

- Kathi di Vancouver

Penyerahan asal dalam bahasa Jerman

Saya datang asalnya dari Salzburg, Austria. Sejak saya tinggal beberapa tahun di luar negara, saya biasa untuk hidup bersama-sama dengan kumpulan etnik yang berbeza. Teruskan membaca

Fotograf Tiga Generasi

MC40_wong_kidsAyah saya dilahirkan dan dibesarkan di Jamaica. Beliau datang ke Vancouver sebagai seorang pelajar dan di sana dia bertemu dengan ibu saya, seorang gadis dari Oakville, Ontario yang ibu bapa telah berhijrah dari Scotland dan yang juga pelajar. Satu perkara yang membawa kepada yang lain dan, kerana mereka menamatkan pengajian mereka, mereka merancang perkahwinan mereka. Saya masih tidak dapat menduga bahawa ibu bapa ibu enggan untuk menghadiri majlis perkahwinan beliau kerana dia telah berkahwin dengan lelaki ini berkulit gelap. Teruskan membaca