Two Worlds, Satu Pelajar, dan Makan Tengahari

MC40_LanguageSymbol2Saya telah makan tengah hari beberapa hari lalu dengan seorang wanita yang mempunyai banyak idea dan tenaga yang amat besar. Yang banyak adalah jelas kepada saya, walaupun kita tidak bercakap bahasa yang sama. Kami bertemu untuk meneroka prospek kerjasama yang akan melibatkan pelajar saya. Mujurlah, salah seorang daripada mereka menyertai kita untuk menterjemahkan.
Saya menonton sebagai pelajar yang biasanya pemalu ini telah dimasukkan ke dalam kedudukan menterjemahkan, bukan hanya kata-kata bahasa, tetapi nuansa budaya yang datang dengan mereka dan semua butiran kompleks mengenai manfaat potensi projek.

Beliau yang diperlukan untuk memahami dan berkomunikasi bahasa yang berasingan, dan juga menyesuaikan andaian yang sangat berbeza. Sebagai pelajar ini mendengar, dia seolah-olah berhati-hati menyaring melalui penjelasan sebelum beralih kepada saya untuk memberi laporan yang lebih ringkas apa yang telah berkata. Keputusan dia telah membuat mana idea-idea yang berjaya akan perjalanan jarak antara budaya jelas kompleks. Dia melakukan kerja yang cemerlang pembrokeran pemahaman tentatif, dan rundingan yang berjaya membuat saya berfikir tentang semua pelajar antarabangsa yang datang untuk belajar di Kanada. Oleh kerana menyelami diri mereka dalam masyarakat Kanada, dan pembelajaran bahasa lain, mereka sering perlu mencari diri dalam peranan navigator, membantu orang lain untuk membuat lintasan antara budaya. Saya berharap sebahagian daripada mereka mendapati laman web ini dan memberitahu kisah-kisah mereka.

- Ron di SM