Saya makan siang beberapa hari yang lalu dengan seorang wanita yang memiliki banyak ide dan energi yang luar biasa. Itu sangat jelas bagi saya, meskipun kita tidak berbicara bahasa yang sama. Kami bertemu untuk mengeksplorasi prospek kerjasama yang akan melibatkan murid-murid saya. Untung, salah satu dari mereka bergabung dengan kami untuk menerjemahkan.
Aku melihat ini mahasiswa biasanya pemalu dimasukkan ke dalam posisi menerjemahkan, bukan hanya kata-kata dari bahasa, tetapi nuansa budaya yang datang dengan mereka dan semua detail yang rumit mengenai potensi manfaat dari proyek.
Dia butuh untuk memahami dan berkomunikasi bahasa terpisah, dan juga menyesuaikan asumsi yang sangat berbeda. Sebagai mahasiswa ini mendengarkan, ia tampak hati-hati memilah-milah penjelasan sebelum berbalik kepada saya untuk memberikan laporan yang jauh lebih singkat dari apa yang telah dikatakan. Keputusan dia membuat untuk yang ide berhasil akan melakukan perjalanan jarak antara budaya yang jelas kompleks. Dia melakukan pekerjaan yang sangat baik menengahi pemahaman tentatif, dan negosiasi yang sukses membuat saya berpikir tentang semua siswa internasional yang datang untuk belajar di Kanada. Berdasarkan membenamkan diri mereka dalam masyarakat Kanada, dan belajar bahasa lain, mereka sering harus menemukan diri mereka dalam peran navigator, membantu orang lain untuk membuat persimpangan antara budaya. Saya berharap beberapa dari mereka menemukan situs ini dan menceritakan kisah mereka.
- Ron SM
