دو جهان, یکی از دانشجویان, و ناهار

MC40_LanguageSymbol2من چند روز پیش با یک زن بود که بسیاری از ایده ها و انرژی فوق العاده ای صرف ناهار بود. که خیلی برای من روشن بود, حتی اگر ما به همان زبان صحبت می کنند نه. ما در جلسه به بررسی چشم انداز همکاری است که شامل دانش آموزان من. خوشبختانه, یکی از آنها تاریخ عضویت ما را به ترجمه.
من را تماشا می کردند که این دانش آموز به طور معمول خجالتی در موقعیت ترجمه قرار گرفت, نه فقط کلمات از یک زبان, اما تفاوت های ظریف فرهنگی آمد که با آنها و همه جزئیات پیچیده با توجه به مزایای بالقوه این پروژه.

او نیاز به درک و ارتباط زبان جداگانه, و نیز تنظیم پیش فرض بسیار متفاوت. از آنجا که این دانش آموز گوش, او به دقت از طریق توضیحات الک قبل از تبدیل به من دادن یک گزارش بسیار کوتاه تر از آنچه گفته شده بود به نظر می رسید. تصمیمات او که به عنوان ایده با موفقیت سفر فاصله بین فرهنگ ها به وضوح پیچیده بود. او انجام یک کار عالی از مبادله درک آزمایشی, و مذاکره موفق او ساخته شده است من فکر می کنم در مورد تمام دانشجویان بین المللی که به تحصیل در کانادا. به موجب غرق خود را در جامعه کانادا, و یادگیری یک زبان دیگر, آنها اغلب باید خود را در نقش هدایتگر, کمک کردن به دیگران را به عبور از میان فرهنگ ها. من امیدوارم که برخی از آنها را پیدا کنید در این سایت و داستان خود را.

- ران در BC