Two Worlds, Jeden Student, i lunch

MC40_LanguageSymbol2Ja mieliśmy lunch kilka dni temu z kobietą, która miała wiele pomysłów i ogromna energia. Tyle było dla mnie jasne, chociaż nie mówią tym samym językiem. Mieliśmy spotkanie zbadać perspektywę współpracy, które wiązałoby się z moich studentów. Szczęśliwie, jeden z nich dołączył do nas do tłumaczenia.
Patrzyłem, jak to zwykle nieśmiały uczeń został wprowadzony w sytuacji tłumaczenia, nie tylko słowa na język, ale kulturowe niuanse, które wyszły z nich i wszystkie szczegóły dotyczące złożonych potencjalnych korzyści z projektu.

Musiała porozumiewania odrębne języki, oraz dostosowania do bardzo różnych założeniach. Ponieważ uczeń słuchał, zdawała się być starannie przesiewanie wyjaśnień zanim zwrócił się do mnie, aby dać o wiele bardziej zwięzły raport z tego, co zostało powiedziane. Decyzje robiła, co do których pomysły będą powodzeniem przebyć dystans między kulturami były wyraźnie kompleks. Ona robotę pośrednictwa cego wzajemnego zrozumienia niepewny, i jej pomyślnego zakończenia negocjacji mi myśleć o wszystkich międzynarodowych studentów, którzy przyjeżdżają na studia w Kanadzie. Na mocy zanurzenie się w społeczeństwie kanadyjskim, i uczenia się języka obcego, muszą często znajdują się w roli nawigatora, pomagając innym, aby przejazd między kulturami. Mam nadzieję, że niektóre z nich znaleźć tę witrynę i opowiadają swoje historie.

- Ron w BC