Em van donar l'esmorzar fa uns dies amb una dona que tenia moltes idees i energia tremenda. Això estava clar per a mi, tot i que no parlen el mateix idioma. Estàvem reunits per explorar la possibilitat d'una col · laboració que involucri meus estudiants. Afortunadament, un d'ells es van unir a nosaltres per traduir.
Vaig veure com aquest estudiant normalment tímida es va posar en la posició de la traducció, no només les paraules d'una llengua, però els matisos culturals que van venir amb ells i amb tots els detalls complexos sobre els beneficis potencials del projecte.
Necessitava entendre i comunicar diferents idiomes, i també ajustar per a supòsits molt diferents. Com aquest estudiant va escoltar, ella semblava estar acuradament tamisat a través de les explicacions abans de recórrer a mi per donar un informe molt més concisa del que s'havia dit. Les decisions que es fan en el fet que les idees amb èxit seria recórrer la distància entre les cultures eren clarament complex. Ella va fer un treball excel · lent de negociar una entesa temptatiu, i la reeixida negociació em va fer pensar en tots els estudiants estrangers que vénen a estudiar a Canadà. En virtut de ficar-se de ple en la societat canadenca, i l'aprenentatge d'un altre idioma, que sovint s'han de trobar en la funció de navegador, ajudar a altres a fer l'encreuament entre les cultures. Espero que alguns d'ells trobar aquest lloc i explicar les seves històries.
- Ron en BC
