Som obedoval pred pár dňami so ženou, ktorá mala veľa nápadov a obrovský energie. To bolo jasné pre mňa, aj keď sme nemali hovoriť rovnakým jazykom. Stretávali sme sa preskúmať vyhliadky na spoluprácu, ktoré zasiahnu svojim študentom. Našťastie, jeden z nich sa k nám pripojili, aby preložiť.
Sledoval som, ako to zvyčajne plachý študent bol kladený na pozíciu preklade, Nejde len o slová jazyka, ale kultúrne nuansy, ktoré prišli s nimi a všetkými zložité detaily ohľadom potenciálnych prínosov projektu.
Musela rozumieť a komunikovať oddelené jazyky, a tiež nastaviť pre veľmi rôznych predpokladov. Ako študentka počúval, zdalo sa, že starostlivo preberať vysvetlenie obrátil ku mne, aby oveľa viac stručnú správu o tom, čo bolo povedané. Rozhodnutie robila, aké myšlienky by úspešne prejsť vzdialenosť medzi kultúrami boli jasne zložité. Urobila skvelú prácu sprostredkovanie nezáväznú porozumenie, a jej úspešné vyjednávanie ma premýšľať o všetkých zahraničných študentov, ktorí prichádzajú študovať v Kanade. Podľa ponorením sa do kanadskej spoločnosti, a učiť ďalší jazyk, musí sa často ocitajú v úlohe navigátora, pomáhať druhým, aby sa prechod medzi kultúrami. Dúfam, že niektoré z nich nájdete na tomto webe a rozprávajú svoje príbehy.
- Ron v BC
