Two Worlds, Yksi opiskelija, ja lounas

MC40_LanguageSymbol2Olin lounaalla muutama päivä sitten naisen kanssa, joka oli paljon ideoita ja valtavasti energiaa. Että paljon oli minulle selvää, vaikka emme puhu samaa kieltä. Olimme kokoontuneet tutkimaan mahdollisuuksia yhteistyön, joka aiheuttaisi oppilaani. Onneksi, yksi heistä tuli meitä kääntämään.
Katselin sillä normaalisti ujo opiskelija otettiin aseman kääntäminen, ei vain sanoja kielen, mutta kulttuuriset vivahteet mukana heitä ja kaikkia monimutkaisia ​​yksityiskohtia koskien mahdollisia hyötyjä hankkeen.

Hän halusi ymmärtää ja kommunikoida eri kielillä, ja myös säätää hyvin erilaisia ​​oletuksia. Koska tämä opiskelija kuunteli, hän näytti huolellisesti käymään läpi selityksiä kääntyen minun antaa paljon suppeampi kertomus mitä oli sanonut. Päätökset hän tekee, mitä ajatuksia voisi menestyksellisesti matkustaa etäisyys kulttuurien olivat selvästi monimutkaisia. Hän teki erinomaista työtä välitystoiminnan alustava käsitys, ja hänen Onnistuneiden neuvottelujen sai minut ajattelemaan kaikkia kansainvälisiä opiskelijoita, jotka tulevat opiskelemaan Kanadaan. Nojalla upottamalla itse Kanadan yhteiskunnassa, ja oppiminen toinen kieli, heidän on usein löytää itsensä roolia navigaattorin, auttaa muita tekemään ylitys kulttuurien välistä. Toivottavasti joillekin löytyy tämän sivuston ja kertoa tarinoita.

- Ron BC