Two Worlds, One Student, eta Bazkaria

MC40_LanguageSymbol2Bazkaldu nuen duela egun batzuk hainbat ideia eta energia izugarria izan emakume bat. Hori askoz ere me argia izan zen, nahiz eta ez dugu hizkuntza bera hitz egiten. Lankidetza perspectiva nire ikasle inplikatzeko esploratzen ari ginen bilera. Zorionez, horietako bat fitxatu du itzuli gurekin.
Normalean lotsati ikaslea itzultzeko posizioa jartzen ikusi nuen, ez soilik hizkuntza bat hitz, baina ñabardura eta konplexuak xehetasun guztiak zetorren kultur proiektuaren onura potentziala buruzko.

Aparteko hizkuntzak ulertzeko eta komunikatzeko behar zuen, eta, gainera, hipotesi oso desberdinak doitzeko. Ikasle hau entzun, arretaz azalpen sifting zirudien zuen me zer izan dira esan zuen txostena askoz ere zehatza emateko inflexio aurretik. Ideiak ongi litzateke kulturen arteko distantzia bidaiatzea zuen erabakiak argi eta garbi konplexuak ziren. Bitartekaritza ulertzeko behin-behineko lan bikaina egin zuen, eta bere arrakasta negoziazio nazioarteko ikasle guztiak etorri Kanadan ikastera buruzko uste me. Bere burua gizartearen Kanadako immersing arabera, eta beste hizkuntza bat ikasteko, sarritan aurkitu behar dute beraiek nabigatzailearen papera, beste kulturen arteko zeharkaldia egiteko laguntzen. Horietako batzuk gune honetan aurkitu eta euren istorioak kontatzeko espero dut.

- Ka Ron