Mimi lunch siku chache zilizopita na mwanamke ambaye alikuwa na mawazo mengi na nishati kubwa. Kwamba mengi alikuwa wazi kwangu, ingawa sisi hawakuwa wanazungumza lugha moja. Sisi tulikuwa mkutano kuchunguza matarajio ya ushirikiano ambayo kuhusisha wanafunzi wangu. Bahati nzuri, mmoja wao alijiunga na sisi kutafsiri.
Nilitazama mwanafunzi hii kawaida aibu ilikuwa kuweka katika nafasi ya kutafsiri, si tu maneno ya lugha, lakini nuances utamaduni kwamba alikuja pamoja nao na maelezo yote tata kuhusu faida za mradi.
Alihitaji kuelewa na kuwasiliana lugha tofauti, na pia kurekebisha kwa mawazo tofauti sana. Kama mwanafunzi huyu kusikiliza, yeye walionekana kuwa makini sifting kupitia maelezo kabla ya kugeuka na mimi kwa kutoa taarifa zaidi mafupi ya kile alikuwa alisema. maamuzi yeye alikuwa maamuzi kama ambayo mawazo bila mafanikio kusafiri umbali kati ya tamaduni walikuwa wazi tata. Yeye alifanya kazi nzuri ya brokering uelewa tentative, na mazungumzo yake na mafanikio lilinikumbusha wanafunzi wote wa kimataifa ambao kuja kusoma katika Canada. Kwa mujibu wa immersing wenyewe katika jamii ya Canada, na kujifunza lugha nyingine, lazima mara nyingi wanajikuta katika jukumu la Navigator, kuwasaidia wengine kufanya kuvuka kati ya tamaduni. Natumaini baadhi yao kupata tovuti hii na kusimulia hadithi zao.
- Ron katika BC
