Я паабедаў некалькі дзён назад з жанчынай, у якой было шмат ідэй і велізарная энергія. Гэта было ясна для мяне, хоць мы не гаворым на адной мове. Мы сустракаліся, каб даследаваць перспектывы супрацоўніцтва, які будзе ўключаць мае студэнты. На шчасце, адзін з іх далучыліся да нас для перакладу.
Я назіраў, як гэта звычайна сарамлівы студэнт быў пастаўлены ў становішча перакладу, не проста словы мовы, але культурныя нюансы, якія прыйшлі разам з імі і ўсе складаныя дэталі адносна патэнцыйных выгод ад рэалізацыі праекта.
Ёй трэба разумець і мець зносіны асобных моў, а таксама адрэгуляваць па вельмі розных здагадках. У гэты студэнт слухаў, яна, здавалася, старанна прасейваць праз тлумачэння, перш чым звяртаючыся да мяне, каб даць значна больш кароткі даклад аб тым, што было сказана. Рашэнні яна робіць, якія ідэі будуць паспяхова прайсці адлегласць паміж культурамі былі відавочна комплексу. Яна зрабіла выдатную працу, брокерскія папярэдняе разуменне, і яе паспяховае правядзенне перагавораў прымусіла мяне думаць аб усіх замежных студэнтаў, якія прыязджаюць вучыцца ў Канадзе. У сілу апускаючыся ў канадскае грамадства, і вывучэнне іншай мовы, яны павінны часта аказваюцца ў ролі навігатара, Дапамагаючы іншым, каб зрабіць пераход паміж культурамі. Я спадзяюся, што некаторыя з іх знайсці гэты сайт і распавядаюць свае гісторыі.
- Рон ў да н.э.
