Ho pranzato un paio di giorni fa con una donna che aveva molte idee e di energia enorme. Questo era chiaro per me, anche se non parlano la stessa lingua. Si erano riuniti per esplorare la prospettiva di una collaborazione che comporterebbe miei studenti. Per fortuna, uno di loro si unì a noi per tradurre.
Ho guardato come questo studente normalmente timido è stato messo nella posizione di tradurre, non solo le parole di una lingua, ma le sfumature culturali che è venuto con loro e tutti i dettagli complessi per quanto riguarda i potenziali benefici del progetto.
Aveva bisogno di comprendere e comunicare lingue diverse, e anche regolare per ipotesi molto diverse. In questo studente ascoltato, sembrava essere attentamente spulciando tra le spiegazioni prima di passare a me dare un rapporto molto più conciso di ciò che era stato detto. Le decisioni che stava facendo da quali idee avrebbero successo percorrere la distanza tra le culture erano chiaramente complesso. Lei ha fatto un ottimo lavoro di intermediazione una comprensione provvisoria, e la sua negoziazione di successo mi ha fatto pensare a tutti gli studenti internazionali che vengono a studiare in Canada. In virtù di immergersi nella società canadese, e imparare un'altra lingua, devono spesso si trovano nel ruolo di navigatore, aiutare gli altri a fare la traversata tra le culture. Spero che alcuni di loro a trovare questo sito e raccontare le loro storie.
- Ron in BC
