Category Archives: Más para ver

Content Showcase

Yo estaba en el Oeste / Mi verano Out West

MC40_BanffStreetLargerAl igual que muchos jóvenes quebequenses, Me fui en el oeste de Canadá, buscando un trabajo de verano y mi inmersión en la segunda lengua, Inglés. J'avais 21 años, una bicicleta de montaña, un saco de dormir y una gran sed de aventura. Llegada a Banff en abril 1994, justo antes de la temporada turística, Me alojé en el hostal la hora de buscar trabajo. El lugar está lleno de los quebequenses francófonos, Me hice amigo de un japonés que me enseñaron en su idioma como, que ha sido muy útil para servir a los clientes japoneses a la tienda donde finalmente trabajó todo el verano.

A través de nuevos amigos, Conocí a un muchacho encantador en Calgary, Artista Inglés que me hizo querer olvidar mis planes para regresar a Quebec. Es cierto que no hay mejor manera de aprender un idioma - u olvidar las diferencias lingüísticas. Seguir leyendo

Entrelazados: Una experiencia presencial

MC40_Annette-Lisa-RoseYo crecí en una comunidad principalmente holandeses en Edmonton. Fui a una iglesia holandesa, una escuela holandesa, y si bien nadie era bienvenido, no muchas personas de otras etnias se unieron a nosotros. Desde el nacimiento hasta el grado 12, la mayoría de mis amigos eran de ascendencia holandesa.

Esto cambió cuando fui a la universidad. Yo no desechó mis amigos holandeses, pero comenzó a diversificar no con intención deliberada, sino porque en mi nuevo ambiente estaba rodeado por la diversidad. Conocí a mi chino canadiense Lisa Rose amigos y en mi segundo año. Nuestra amistad se reunió a un grupo de estudiantes holandeses y chinos que todo se obsesionó con almuerzos dim sum. Nos convertimos en parte de la familia del otro uniendo en las celebraciones del Año Nuevo chino es a Sinter Klaas. Pronto me sabía tantas palabras en cantonés como yo sabía en holandés y me convertí en un experto con los palillos.

No le tomó mucho tiempo darse cuenta de que había poca diferencia entre los tres. Nuestra Canadianness superado nuestro patrimonio holandés y chino. Seguir leyendo

From South Korea and Scotland to Small Town Canada

MC40_OrilliaSignThis story spans many years.

In 1964 my husband, 4-year-old son and I emigrated from Scotland to small town OntarioOrillia, Stephen Leacock’s Mariposa. We were readily assimilated into the mainly white Caucasian population, many being second and third generation descendants of early settlers. It was an easy transition for us moving from one country to another. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.

It was not the norm for aIl newcomers.

In 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town. Seguir leyendo

Two Worlds, Un Estudiante, y Almuerzo

MC40_LanguageSymbol2Me dieron el almuerzo hace unos días con una mujer que tenía muchas ideas y energía tremenda. Eso estaba claro para mí, a pesar de que no hablan el mismo idioma. Estábamos reunidos para explorar la posibilidad de una colaboración que involucre mis estudiantes. Afortunadamente, uno de ellos se unieron a nosotros para traducir.
Vi como este estudiante normalmente tímida se puso en la posición de la traducción, no sólo las palabras de una lengua, pero los matices culturales que vinieron con ellos y con todos los detalles complejos sobre los beneficios potenciales del proyecto. Seguir leyendo

Janucá canción, ¿Quién?

PatternSquare08Cuando mi hijo estaba en el grado 1, el maestro le preguntó si los niños judíos en la clase le gustaría cantar una canción de Janucá en la fiesta próxima temporada. Se acordó con entusiasmo, incluyendo a mi hijo. Cuando mi hijo me informó de esto a, Le pregunté quién en la clase fue judío. Se refirió a su buen amigo: de ojos azules, Marcos rubia con-el-muy-escocés-apellido. Me pareció que era muy lindo – Marque fingiendo ser judío, probablemente con el fin de pasar el rato con su amigo, mi hijo.

Cuando me encontré con la madre de Mark le dije que teníamos una buena risa en casa ante el pensamiento de Marcos cantando una canción de Jánuca. Me miró fijamente y luego se echó a reír. Explicó que había tenido la misma conversación en su casa cuando Mark llegó a casa e informó que mi ojos azules, hijo rubia con-el-muy-WASP-apellido se había ofrecido a cantar la canción de Janucá. Como ocurre, tanto los niños son judíos, en virtud de sus madres judías. Votar!

- Deborah en Toronto

¿Qué hay en una nube?

MC40_CloudsRecientemente, un amigo, un chino que vive en Canadá canadiense sobre 10 años, me llevó a lo largo del camino desde el centro de Victoria a Colwood en la puesta del sol. Una mirada de las nubes por delante que me llevó a tomar una instantánea de la imagen nube con mi móvil.  Las nubes en la tarde están en arte chino de tinta.  Esta vez se hizo una "tinta" pintura de un color noche, recordándome de inspiración del arte chino y la belleza:  una pieza freehanded llena de imágenes imaginarias: montañas lejos, árboles, cifras, flores o animales diferentes ... con algunos espacios en blanco enormes aquí o allá que las historias de los suyos puede decir.         – Laura en Victoria

No es demasiado directo, Eh?

Orange Maple LeafOriginalmente soy de Salzburgo, Austria. Desde que he vivido en el extranjero durante los últimos años me he acostumbrado a interactuar con diferentes grupos étnicos.

Lo que no estoy acostumbrado es que aunque la mayoría de la gente parece muy amable y estoy seguro de que hay muchos que son. Pero lo que me falta es la honestidad. Si hay algo que a alguien no le gusta, entonces dilo, no hay nada de malo en eso. Pero incluso en el trabajo cuando tengo que escribir un correo electrónico que no estoy autorizado a decir no. Ellos me dicen que endulzar él y no dicen que dirigir!!!

Eso es algo que es muy difícil para mí, porque yo estoy acostumbrado a decirlo directamente.  Esa es la mayor diferencia para mí entre la cultura canadiense y mi cultura.

- Kathi en Vancouver

Presentación original en alemán

Yo vengo originalmente de Salzburgo, Austria. Desde que vivir unos años en el extranjero, estoy acostumbrado a convivir con los diferentes grupos étnicos. Seguir leyendo

Una instantánea de tres generaciones

MC40_wong_kidsMi padre nació y se crió en Jamaica. Él vino a Vancouver como estudiante y allí conoció a mi mamá, una chica de Oakville, Ontario, cuyos padres habían emigrado de Escocia y que también era un estudiante. Una cosa llevó a la otra y, mientras completaban sus estudios planearon su boda. Todavía no puedo comprender que los padres de mamá se negó a asistir a su boda porque ella iba a casarse con este hombre de piel oscura. Seguir leyendo