Category Archives: Ultimi Articoli

Family Matters

PatternSquare06a_starshapeI miei genitori emigrarono dalla Sicilia, Italia in Canada nel 1958 in barca ed è atterrato a Bathurst, NB, dove mio padre sotto la direzione di suo padre, ha iniziato la sua prima attività Barbering. Allora, madre era incinta di me e sono nato in Canada.

Non c'era nessuna assistenza Immigrazione a disposizione dei miei genitori in questi momenti difficili.

Mio padre ha iniziato a lavorare quando aveva 17 anni come barbiere a Bathurst, NB. Entrambi i miei genitori non parlano inglese. Mio padre ha imparato a parlare inglese e francese mentre lavorava in Bathurst.NB.

I miei genitori si trasferirono a San Giovanni, NB in 1961 e la madre ha frequentato scuole serali alla Scuola Professionale San Giovanni per imparare a parlare inglese. Mentre frequentavo la scuola media, Stavo assistendo mia madre con la sua grammatica e compiti colloquiale. Mio padre, il maggiore dei 4 fratelli, era responsabile per aiutare i fratelli più giovani a ottenere stabilito a Saint John, NB., che era parte della cultura familiare italiana. Ora, uno dei fratelli di mio padre ha un business di successo come parrucchiere / Hairstylist come mio padre aveva quando era in vita.. Lavorare in quella giovane età per sostenere la famiglia e, allo stesso tempo, aiutare gli altri membri della famiglia è stato difficile in quei tempi.

Tuttavia, con determinazione, coraggio, la fede e il duro lavoro mio padre prosperò, insieme a qualsiasi membro della famiglia o un amico che aveva bisogno del suo aiuto in qualsiasi modo… In San Giovanni, NB mio padre realizza il suo quarto di Laurea in Cavalieri di Colombo e Presidente del Lions Club, West Saint John capitolo. Tutte queste competenze preziose mio padre passati su di me per aiutare gli altri a crescere nella vita e di non dare nulla per scontato e per mantenere forte e positivo.

- Rosalia a San Giovanni, N.B.

Ciò che viene da un vaso

MC40_Antipasto2La mia storia ruota attorno a una ricetta di famiglia per Antipasto. Prima un po 'di sfondo. Voglio 57 anni, mezzo 5 bambini, e il prodotto di un 'matrimonio misto’ – i genitori di mia madre erano dalla Scozia, mio padre è calabrese, Italia. E 'stato uno shock per entrambe le famiglie quando queste due giovani incontrati a un ballo chiesa e sposati nel 1950. Due mondi diversi – diverse tradizioni, relazioni.. e cibo!

Quindi, è ironico che quando ero 24 anni e in cerca di qualcosa da fare era mia madre scozzese, che ha condiviso la ricetta Antipasto con me. Si scopre che era diventato abbastanza esperto a fare questa ricetta molto italiana – in uno sforzo per adattarsi con la famiglia di mio padre.

E 'anche ironico che il mio partner-in-making-antipasto è di origini irlandesi. E così la tradizione celtica Antipasto-italiana ha continuato. Ogni anno, dal 1979 abbiamo fatto antipasto insieme. Abbiamo riso insieme, pianto insieme e rotto più che la nostra quota di vasi di muratore insieme. Nel corso di un canner fumante abbiamo condiviso le gioie e strazi della nostra vita come le nostre famiglie sono cresciuti. Antipasto Giorno diventato una tradizione abbiamo a cuore.

Quest'anno è successo qualcosa di magico.

Senza un sacco di organizzazione da parte nostra le nostre figlie (e la figlia una figlia) presentò per aiutare con Antipasto. Ci sono stati Tagliere, parlando, vasetti nervosamente di riempimento per la prima volta, e la condivisione di una vita di ricordi. Come il mio "Antipasto Amico 'e io ci guardammo l'un l'altro attraverso la stanza entrambi sapevamo che stavamo incorporamento questa tradizione nella prossima generazione. Dal sud Italia, a mia madre scozzese, al nostro team italiano-irlandese ibrido.. sui nostri bambini che sono un meraviglioso mix di irlandesi, Scozzese, Svizzera, Francese canadese, Swiss ... Antipasto vita su. E ogni vaso contiene ricchi ricordi e storie che ci nutrono dentro e fuori.

-Maria a Vancouver

 

Retaggio di un ricordo d'infanzia

MC40_MerritSignSono cresciuto in una piccola città chiamata interiore Merritt. È successo a essere uno dei piccoli centri dove sono stati alloggiati famiglie giapponesi durante la seconda guerra mondiale. Naturalmente, dal 1950′s, quando ero alle elementari, i bambini giapponesi erano parte delle nostre aule.

Il primo ricordo capire che c'era un “scarto” tra il popolo giapponese e le “Inglese” è stato ascoltando il dibattito infuria sul matrimonio in attesa di un “bianco” ragazzo e una ragazza giapponese.

Era il figlio del panettiere locale e lei era la figlia di una sarta. (la mia memoria pensa – Ero solo di grado 4) Sembravano molto felici di me. Le sorrise molto e suoi genitori ei suoi genitori sembrava essere amici.

Mi ricordo che mia mamma difendere questo coppie felici’ decisione. Lei era indignato che c'erano alcune persone che avrebbero abbagliamento alla coppia o allontanarsi quando hanno camminato da.

So che si sposavano e il mio desiderio è che avevano insieme una meravigliosa vita ricca e felice.

Sarò eternamente grato a mia madre che, attraverso l'azione e le parole sagge, mi ha dato un dono lunga durata della capacità di diversità onore.

- Marilyn in BC

 

Beyond Words

MC40_ViaRail_20090717_Penso che il mio primo “multiculturale” esperienza è stata come un bambino, molti anni fa, guida del treno da Vancouver a Winnipeg. Mi ricordo che ho giocato con molti altri bambini — nessuno dei quali parlava inglese. In qualche modo, siamo riusciti a comunicare ed era un divertimento, piacevole esperienza.

Non è stato fino a quando ero molto più vecchio che ho cominciato a chiedermi come abbiamo potuto forse riusciti a comunicare senza un linguaggio comune.

Allora, in 2008 Ho viaggiato in Romania con uno dei miei cugini. Abbiamo voluto vedere dove i nostri nonni e bisnonni erano venuti da. Nessuno di noi parlava una parola di rumeno.

Ancora, un giorno quando eravamo in visita Lasi in Romania nord-orientale, Ho passato circa mezz'ora in “conversazione” con un uomo rumeno che non parlava inglese. In qualche modo siamo riusciti a comunicare e ho saputo che aveva una moglie e due figli (mi ha mostrato le loro foto) e che ora lavorava come guardia di sicurezza.

Un altro giorno, mentre eravamo in una galleria d'arte, Ho avuto una conversazione con un uomo che non parlava inglese, ma capito in qualche misura. Egli ha parlato non solo rumeni, ha parlato anche Yiddish — e si da il caso che lo yiddish era la mia prima lingua e ho ancora capito se si parla lentamente.

Così ha parlato in yiddish e mi parlava in inglese e abbiamo imparato che la sua famiglia e la mia erano venuti dalla stessa shtetl (piccola città) a nord di Iasi.

Queste esperienze mi hanno insegnato che la comunicazione è molto di più di avere un linguaggio comune. Essendo aperto a utilizzare tutti i nostri sensi, siamo in grado di comunicare al di là delle lingue e così facendo, anche un breve incontro può essere profondamente commovente.

- Sara a Powell River, BC

Riflessioni su un trattino

MC40_TinnieCi sono molte ragioni per cui sono orgoglioso di essere canadese. Non a causa delle ovvie ragioni, è una cassaforte, pulire, grazioso paese che permette il matrimonio gay; ma a causa del suo reale atteggiamento verso il multiculturalismo. Sicuro, Mi è stato insegnato la definizione di ciò che significava a scuola, quando hanno spiegato la differenza tra un mosaico e un crogiolo, ma è stato quando ho vissuto all'estero – in America, Cina e ho dovuto spiegare chi ero, dove sono nato, e dove la mia famiglia è venuto da, che era chiaro per me – Ero un prodotto di qualcosa di incredibile, reale e sono stato uno dei fortunati.

Voglio canadese – non perché io porto la bandiera sul mio zaino, ma perché ovunque io vada, e chi mi capita di incontrare, Continua a leggere

Canna da zucchero nel freddo

 

MC40_sugarcaneEra su una particolarmente fredda sera d'inverno canadese che un pattino inaspettato di canna da zucchero ha portato un banco alimentare per la vita.

La Seva Food Bank a Mississauga aveva appena ricevuto la nostra spedizione settimanale di cibo dal nostro centro di distribuzione centrale. Tra le caselle attesi di zuppa, cereali, pasta e prodotti era un pattino pieno di lunghi bastoni di bambù giallastre simili. La maggior parte dei nostri giovani volontari non avevano idea di che cosa questi bastoni di legno erano e perché dovremmo essere li ricevono. Tra la confusione, uno dei nostri volontari ben viaggiato ha preso uno sguardo al pattino e ha suggerito che potrebbe essere la canna da zucchero.

Sapendo quello che era ancora non ha risposto alla domanda "come si fa a mangia?"Esecuzione a corto di tempo prima che il turno è iniziato, i nostri volontari hanno lasciato fuori alcuni bastoni di canna da zucchero nella nostra zona di smistamento in cui i nostri clienti si potrebbe contribuire a quello che volevano. Continua a leggere

Window on Citizenship

MC40_ICC_HalifaxIo lavoro con l'Istituto per la cittadinanza canadese - un ente di beneficenza senza scopo di lucro che promuove la cittadinanza attiva e opera per garantire nuovi cittadini del Canada sentire i benvenuti e incluso. Lavorare con una rete nazionale di volontari e di Citizenship and Immigration Canada, ospitiamo speciali cerimonie per la cittadinanza della comunità. Come parte del mio lavoro frequento queste cerimonie, ma posso onestamente dire che ognuno è così meraviglioso, e non mi stanco mai di celebrare ciò che significa essere canadese a fianco nuovi cittadini del nostro paese. Queste cerimonie sono un promemoria di benvenuto di modo vario e multiculturale, il nostro paese è veramente.

- Jess a Toronto, foto da cerimonia comunità Halifax

Vita di apprendimento

PatternSquare06a_starshapeHo avuto la fortuna nella mia vita di aver avuto molte diverse esperienze culturali. Come una bambina, Mio padre ci raccontava storie di essere in India / Birmania durante la WW2 – storie meravigliosamente colorati della sua interazione con la popolazione locale.

Il nostro gruppo Brownie comprendeva molte ragazze del locale First Nations Reserve. Io e mio marito vivevano in Europa prima di tutti parlavano inglese – cosa aprire gli occhi che era! Abbiamo insegnato ai nostri bambini di altre culture attraverso il cibo – cucinare un esotico (a noi) festa per altrettanti giorni di festa nazionale che siamo riusciti a trovare i libri per la biblioteca. Mi sento molto fortunato ad essere in grado di viaggiare e di continuare ad arricchire la mia vita per conoscere altre culture.

- Dorothy a Abbotsford, BC

Identità: Un racconto di due figlie

MC40_DaughtersIo sono un Ebreo e la prima generazione canadese. I miei genitori erano sopravvissuti all'olocausto che hanno abbandonato Dio quando le loro famiglie sono stati uccisi dai nazisti. Entrambi i miei genitori parlavano più lingue, ma la lingua di scelta delle famiglie ha Yiddish. Avrebbero parlare con me in Yiddish e li avrebbero risposto in inglese.

Ho sposato una donna che è una quarta generazione canadese di origine irlandese-cattolico. Come un bambino, suo padre avrebbe trascinato la famiglia in chiesa ogni Domenica. Ma poi ha avuto un epifania laica – golf – e mettendo la preghiera sostituito. Oggi, la somma totale della religione nella famiglia di mia moglie è costituito da un rapido, per lo più incomprensibile, grazia prima dei pasti.

Mia moglie ed io siamo atei. Non vi è alcun accenno di religione nella nostra casa. . Noi consideriamo questi come culturale, non religioso, Icone.

Non c'è mai stato alcun conflitto religioso o culturale nella nostra casa prima che i bambini sono nati o dopo. . Non potrebbero essere più dissimili l'uno dall'altro. Continua a leggere

Quotidiano speciale: Buffet globale

MC40_LanguageSymbol2Crescendo, i miei amici sono venuti da molti ambienti diversi, e ho frequentato una scuola dove c'era un sacco di riconoscimento delle diverse culture. Dopo la laurea, la società con sede a Vancouver ho lavorato per mirata US. multinazionali. In molte occasioni abbiamo lavorato con divisioni cliente al di fuori del Nord America in luoghi come il Giappone, U.K. o in Germania. Il nostro gruppo interno costituito da un Project Manager australiano, South African Designer, Nuova Zelanda Programmer, U.S. Art Director, Produttore cinese, Olandese UI Designer e Specialist QA russo, tra un gruppo di canadesi con diverso lignaggio. Chiamate in conferenza ha fornito una opportunità unica di ascoltare tanti accenti diversi (e gergale) in una sola volta e potlucks ufficio erano una delizia con un buffet globale.

Regolazione per la differenza era una parte normale del nostro ambiente di lavoro. . Sul biglietto da visita, un “Direttore Vendite” in Nord America potrebbe diventare un “VP of Operations” in Cina, dove lo stato di un titolo è più importante. Questa era la vita come normale, fino a quando mi sono trasferito in un altro lavoro in un'altra provincia. Un giorno mi sono guardato intorno e mi ha colpito il modo in cui tutto sembrava molto più simile ai nostri sfondi. Quello è il momento in cui mi resi conto che forse ho preso multiculturalismo per scontato.

- Michael in Alberta