Category Archives: Cerita Terbaru

Masalah Keluarga

PatternSquare06a_starshapeOrang tua saya berimigrasi dari Sisilia, Italia ke Kanada di 1958 dengan perahu dan mendarat di Bathurst, NB, di mana ayah saya di bawah arahan ayahnya, memulai bisnis barbering pertama. Pada saat itu, Ibu hamil dengan saya dan saya lahir di Kanada.

Tidak ada bantuan Imigrasi tersedia untuk orang tua saya selama masa-masa sulit.

Ayahku mulai bekerja ketika ia 17 tahun sebagai Barber di Bathurst, NB. Kedua orang tua saya tidak berbicara bahasa Inggris. Ayahku belajar untuk berbicara bahasa Inggris dan Perancis saat bekerja di Bathurst.NB.

Orang tua saya pindah ke Saint John, NB dalam 1961 dan ibu bersekolah malam di Saint John SMK untuk belajar berbicara bahasa Inggris. Sementara saya menghadiri SMP, Aku membantu ibuku dengan tata bahasa dan PR-nya percakapan. Ayahku, anak tertua dari 4 kakak beradik, bertanggung jawab untuk membantu saudara-saudara yang lebih muda untuk mendapatkan didirikan di Saint John, NB., yang merupakan bagian dari budaya keluarga Italia. Sekarang salah satu saudara ayahku memiliki bisnis yang sukses sebagai Barber / Hairstylist sebagai ayah saya terlambat saat dia masih hidup.. Bekerja di usia muda untuk mendukung keluarga dan pada saat yang sama membantu anggota keluarga yang lain sulit saat-saat.

Namun, dengan tekad, keberanian, iman dan kerja keras ayahku makmur, bersama dengan anggota keluarga atau teman yang membutuhkan bantuan dengan cara apapun… Di Saint John, Ayahku NB mencapai gelar ke-4 di Knights of Columbus dan Presiden Lions Club, West Saint John Bab. Semua keterampilan yang berharga ayah saya meninggal ke saya untuk membantu orang lain bertumbuh dalam kehidupan dan tidak mengambil apa-apa untuk diberikan dan untuk tetap kuat dan positif.

- Rosalia di Saint John, N.B.

Apa Comes Dari Jar

MC40_Antipasto2Cerita saya berputar di sekitar resep keluarga untuk Antipasto. Pertama beberapa latar belakang. Saya ingin 57 lama tahun, tengah 5 anak-anak, dan produk dari 'perkawinan campuran’ – orang tua ibu saya berasal dari Skotlandia, ayah saya dari Calabria, Italia. Itu datang sebagai kejutan bagi kedua keluarga ketika kedua orang muda bertemu di pesta dansa gereja dan menikah 1950. Dua dunia yang berbeda – tradisi yang berbeda, hubungan.. dan makanan!

Jadi ironis bahwa ketika saya masih 24 th dan mencari sesuatu untuk melakukannya adalah ibu Skotlandia saya yang berbagi resep untuk Ayo dengan saya. Ternyata bahwa ia telah menjadi cukup ahli dalam membuat resep ini sangat Italia – dalam upaya untuk cocok dengan keluarga ayahku.

Hal ini juga ironis bahwa saya mitra-in-keputusan-antipasto adalah keturunan Irlandia. Dan sehingga Ayo tradisi Celtic-Italia terus. Setiap tahun sejak 1979 kami telah membuat Ayo bersama-sama. Kami telah tertawa bersama, menangis bersama dan patah lebih dari saham kami tukang batu bersama-sama. Selama pabrik pengalengan mengepul kita telah berbagi kegembiraan dan kesedihan dari kehidupan kita sebagai keluarga kami tumbuh. Ayo Day menjadi tradisi kita menghargai.

Tahun ini sesuatu yang ajaib terjadi.

Tanpa banyak pengorganisasian pada bagian kami putri kami (dan putri satu putri) muncul untuk membantu dengan Antipasto. Ada mereka memotong, pembicaraan, gugup mengisi botol untuk pertama kalinya, dan berbagi kenangan seumur hidup. Seperti saya "Ayo Friend 'dan aku saling memandang seberang ruangan kami berdua tahu bahwa kami embedding tradisi ini ke generasi berikutnya. Dari Italia selatan, kepada ibu saya Skotlandia, untuk tim Italia-Irlandia kami hybrid.. ke anak-anak kita sendiri yang indah campuran dari Irlandia, Skotlandia, Swis, Perancis Kanada, Swiss ... Ayo hidup di. Dan setiap jar berisi kenangan dan cerita yang kaya yang memelihara kita di dalam dan luar.

-Maria di Vancouver

 

Legacy of Memory Anak

MC40_MerritSignAku dibesarkan di sebuah kota kecil bernama interior Merritt. Itu terjadi menjadi salah satu kota kecil di mana keluarga Jepang yang bertempat selama perang dunia kedua. Tentu saja, oleh 1950′s, ketika saya masih di sekolah dasar, anak-anak Jepang adalah bagian dari kelas kami.

Yang pertama saya ingat memahami bahwa ada “perbedaan” antara orang Jepang dan “Inggris” kebetulan mendengar perdebatan mengamuk tentang pernikahan tertunda dari “putih” anak laki-laki dan seorang gadis Jepang.

Dia adalah anak dari tukang roti lokal dan ia adalah putri dari penjahit. (memori saya berpikir – Aku hanya sekitar kelas 4) Mereka tampak sangat senang untuk saya. Dia tersenyum pada banyak padanya dan orang tuanya dan orang tuanya tampaknya teman-teman.

Aku ingat ibuku membela pasangan ini bahagia’ keputusan. Dia marah karena ada beberapa orang yang akan memelototi pasangan atau berpaling ketika mereka berjalan oleh.

Saya tahu bahwa mereka menikah dan keinginan saya adalah bahwa mereka memiliki kehidupan yang kaya dan bahagia indah bersama.

Saya berterima kasih kepada ibu saya yang, melalui tindakan dan kata-kata bijak, memberi saya hadiah seumur hidup dari kemampuan untuk keanekaragaman kehormatan.

- Marilyn di BC

 

Beyond Words

MC40_ViaRail_20090717_Saya pikir pertama saya “multikultural” pengalaman itu sebagai anak muda, bertahun-tahun yang lalu, naik kereta api dari Vancouver ke Winnipeg. Saya ingat bahwa saya bermain dengan beberapa anak-anak lain — tidak ada satupun yang berbicara bahasa Inggris. Entah bagaimana, kami berhasil untuk berkomunikasi dan itu menyenangkan, pengalaman yang menyenangkan.

Itu tidak sampai aku jauh lebih tua bahwa saya mulai bertanya-tanya bagaimana kita mungkin bisa berhasil untuk berkomunikasi tanpa bahasa umum.

Kemudian, di 2008 Saya melakukan perjalanan ke Rumania dengan salah satu sepupu saya. Kami ingin melihat di mana kakek-nenek kita dan kakek-nenek besar datang dari. Tak satu pun dari kami berbicara kata Rumania.

Namun, suatu hari ketika kami mengunjungi Lasi di Rumania utara-timur, Aku menghabiskan sekitar setengah jam di “percakapan” dengan seorang pria Rumania yang tidak bisa berbahasa Inggris. Entah bagaimana kami berhasil untuk berkomunikasi dan saya belajar bahwa ia punya istri dan dua anak (ia menunjukkan foto mereka) dan bahwa ia sekarang bekerja sebagai penjaga keamanan.

Pada hari lain sementara kami berada di sebuah galeri seni, Saya memiliki percakapan dengan seorang pria yang tidak berbicara bahasa Inggris tetapi dipahami untuk beberapa derajat. Dia tidak hanya berbicara Rumania, ia juga berbicara Yiddish — dan itu hanya kebetulan bahwa Yiddish adalah bahasa pertama saya dan saya masih mengerti kalau ini diucapkan perlahan.

Jadi ia berbicara dalam bahasa Yiddish dan saya berbicara dalam bahasa Inggris dan kita belajar bahwa keluarga dan saya telah datang dari shtetl yang sama (kota kecil) utara dari Iasi.

Pengalaman-pengalaman ini telah mengajarkan saya bahwa komunikasi adalah jauh lebih daripada memiliki bahasa yang sama. Dengan menjadi terbuka untuk menggunakan semua indera kita, kita dapat berkomunikasi di luar bahasa dan dengan berbuat demikian, bahkan pertemuan singkat dapat sangat mengharukan.

- Sara di Powell River, SM

Refleksi Hyphen sebuah

MC40_TinnieAda banyak alasan saya bangga menjadi warga Kanada. Bukan karena alasan yang jelas, itu adalah aman, bersih, negara yang cukup yang memungkinkan pernikahan gay; tetapi karena sikap yang nyata menuju multikulturalisme. Yakin, Saya diajari definisi apa artinya di sekolah, ketika mereka menjelaskan perbedaan antara mosaik dan melting pot, tapi itu ketika saya benar-benar tinggal di luar negeri – di Amerika, China dan saya harus menjelaskan siapa aku, di mana aku lahir, dan di mana keluarga saya berasal dari, itu jelas bagi saya – Saya adalah produk dari sesuatu yang menakjubkan, nyata dan aku adalah salah satu yang beruntung.

Saya ingin Kanada – bukan karena saya memakai bendera di ransel, tetapi karena di mana pun aku pergi, dan siapa pun saya bertemu, Lanjutkan membaca

Tebu di Dingin

 

MC40_sugarcaneItu di sangat dingin malam musim dingin Kanada bahwa skid tak terduga tebu membawa bank makanan untuk hidup.

The Seva Bank Makanan di Mississauga baru saja menerima kiriman mingguan kami makanan dari pusat distribusi sentral kami. Di antara kotak diharapkan sup, sereal, pasta dan produk adalah skid penuh bambu seperti tongkat panjang kekuningan. Sebagian besar relawan muda kita tidak tahu apa ini tongkat kayu itu dan mengapa kita akan menerima mereka. Diantara kebingungan, salah satu relawan baik bepergian kami mengambil satu melihat selip dan menyarankan bahwa mungkin tebu.

Mengetahui apa itu masih tidak menjawab pertanyaan "bagaimana Anda memakannya?"Menjalankan pendek pada waktu sebelum shift dimulai, relawan kami meninggalkan beberapa tongkat tebu di daerah penyortiran kami di mana klien kami bisa membantu diri mereka sendiri untuk apa pun yang mereka inginkan. Lanjutkan membaca

Window on Citizenship

MC40_ICC_HalifaxSaya bekerja dengan Institut Kewarganegaraan Kanada - sebuah badan amal nirlaba yang mendorong kewarganegaraan aktif dan bekerja untuk memastikan warga terbaru Kanada merasa diterima dan termasuk. Bekerja dengan jaringan nasional sukarelawan dan Kewarganegaraan dan Imigrasi Kanada, kita tuan rumah upacara kewarganegaraan komunitas khusus. Sebagai bagian dari pekerjaan saya, saya menghadiri upacara ini, tapi aku bisa jujur ​​mengatakan masing-masing begitu indah, dan saya tidak pernah bosan merayakan apa artinya menjadi warga Kanada bersama warga terbaru negara kita. Upacara-upacara adalah pengingat menyambut bagaimana beragam dan multikultural negara kita benar-benar adalah.

- Jess di Toronto, foto dari upacara masyarakat Halifax

Hidup Belajar

PatternSquare06a_starshapeSaya telah beruntung dalam hidup saya telah memiliki banyak pengalaman budaya yang bervariasi. Sebagai seorang gadis kecil, Bapa-Ku akan menceritakan kisah-kisah berada di India / Burma selama WW2 – cerita warna-warni indah interaksi dengan masyarakat setempat.

Kelompok Brownie kami termasuk banyak gadis dari lokal First Nations Cadangan. Saya dan suami saya tinggal di Eropa sebelum semua orang berbicara bahasa Inggris – apa pembuka mata yang! Kami mengajarkan anak-anak kita tentang budaya lain melalui makanan – memasak eksotis (kepada kami) pesta untuk banyak hari libur nasional yang kita bisa menemukan buku-buku dalam perpustakaan. Saya merasa sangat beruntung untuk dapat bepergian dan terus memperkaya hidup saya dengan belajar tentang budaya lain.

- Dorothy di Abbotsford, SM

Identitas: Sebuah Kisah Dua Putri

MC40_DaughtersSaya orang Yahudi dan generasi pertama Kanada. Orangtuaku korban holocaust yang ditinggalkan Tuhan ketika keluarga mereka dibunuh oleh Nazi. Kedua orang tua saya berbicara beberapa bahasa tapi bahasa rumah tangga pilihan memiliki Yiddish. Mereka akan berbicara kepada saya dalam bahasa Yiddish dan saya akan menjawabnya dalam bahasa Inggris.

Saya menikah dengan seorang wanita yang merupakan generasi keempat Kanada keturunan Irlandia-Katolik. Sebagai seorang anak, ayahnya akan menyeret keluarga ke gereja setiap Minggu. Tapi kemudian ia memiliki pencerahan sekuler – golf – dan menempatkan doa diganti. Hari ini, jumlah total agama dalam keluarga istri saya terdiri dari cepat, kebanyakan dimengerti, syukur sebelum makan.

Saya dan istri saya adalah ateis. Tidak ada tanda-tanda agama di rumah kami. . Kami memandang ini sebagai budaya, tidak religius, Ikon.

Tidak pernah ada konflik agama atau budaya di rumah kami sebelum anak lahir atau sejak. . Mereka tidak bisa lebih berbeda dari satu sama lain. Lanjutkan membaca

Harian Khusus: Global Buffet

MC40_LanguageSymbol2Tumbuh, teman-teman saya datang dari berbagai latar belakang, dan saya menghadiri sebuah sekolah di mana ada banyak pengakuan budaya yang berbeda. Setelah saya lulus, perusahaan yang berbasis di Vancouver saya bekerja ditargetkan AS. perusahaan multinasional. Pada banyak kesempatan kami bekerja dengan divisi klien di luar Amerika Utara di lokasi seperti Jepang, U.K. atau Jerman. Kelompok internal kami terdiri dari Manajer Proyek Australia, Designer Afrika Selatan, Selandia Baru Programmer, A.S. Art Director, Produser Cina, Belanda UI Designer dan Spesialis QA Rusia, antara tim Kanada dengan garis keturunan yang berbeda. Panggilan konferensi memberikan kesempatan unik untuk mendengar banyak aksen yang berbeda (dan gaul) sekaligus dan potlucks kantor yang memperlakukan menampilkan prasmanan global yang.

Menyesuaikan untuk perbedaan adalah bagian rutin dari lingkungan kerja kita. . Pada kartu nama, sebuah “Direktur Penjualan” di Amerika Utara mungkin menjadi “VP Operasi” di Cina, dimana status judul lebih penting. Ini adalah hidup seperti biasa, sampai aku pindah ke pekerjaan lain di propinsi lain. Suatu hari saya melihat sekeliling dan aku tersadar bagaimana kita semua tampak jauh lebih mirip dalam latar belakang kami. Itulah saat aku menyadari bahwa aku mungkin telah mengambil multikulturalisme untuk diberikan.

- Michael di Alberta