Category Archives: Projekti Blog

Hulumtimi Blog 9: Pasiguria ndërkulturor

Sot kam shtuar një histori e mi të kësaj faqeje interneti që ishte rreth pasigurisë – Pasiguria ndërkulturor. Unë mund të ketë shkruar ndonjë numër të tregimeve në këtë temë, postuar është thjesht një njeri që vjen në mendje si një shembull të kohëve të fundit. Unë jam brezi i parë kanadez – prindërit e mi dhe të parëve janë britanikë – kështu që ju mund të mendoni momentet e pasigurisë ndërkulturor nuk do të ndodhë me mua në Kanada.

I gabuar – dhe unë jam guessing se shkurtimet Sentiment drejtë nëpër të gjitha dimensionet kulturore për të gjetur në këtë vend. Kjo nuk ka rëndësi nëse ju keni ardhur kohët e fundit në Kanada, nëse ju jeni Aboriginal, flasin frëngjisht ose anglisht si gjuha juaj e parë, kanë jetuar këtu pesë vjet ose të gjitha e jetës suaj, ju keni pasur një moment kur ju keni hasur disa aspekte të një kulture tjetër – ose tuajin – dhe keni gjetur veten pyesin në lidhje me të. Ndoshta, si unë e bëri, ju gjeti veten pyesin se çfarë ju duhet të bëni.

Nga mostra e vogël e përvojën e vet e mia të përjetshëm, Unë e di këto momente të kthehet në histori që mund të jenë sqarues, i vështirë, humourous, frymëzues. Ata mund të duket i vogël në rëndësi – apo me të vërtetë e madhe. Unë nuk jam duke thënë se përvoja është e njëjtë për të gjithë ne – Pasiguria ndihet ndryshe, është më e frikshme, kur çdo gjë dhe të gjithë rreth teje ndihet panjohura. Ende, nuk është diçka e ndarë atje, diçka e zakonshme dhe unë mendoj se është e rëndësishme për të komunikuar këto histori sepse të kuptuarit që ne të gjithë kemi momente kur ne përballemi me pasigurinë, pavarësisht nga sfondi kulturor, është një barazimin e madh. Sharing ajo që vjen nga këto momente mund të jetë motivim për të futemi në ato kryqëzimet kulturore më shpesh dhe tani ne do të dimë atë shans janë – ne nuk jeni vetëm.

Shpresoj se unë nuk jam vetëm, pasi të gjithë, dhe ju keni një histori në këtë drejtim që ju dëshironi për të ndarë – Unë do të të duan të dëgjojnë atë dhe unë jam guessing shumë njerëzve të tjerë do shumë. Kliko këtu për të lexuar histori kam postuar,

 

Hulumtimi Blog 8: A nuk e besojnë çdo gjë që ju mendoni se

MC40_BuperSticker_P1010592Kam kaluar nga një afishe parakolp në lagjen time ditën tjetër që më bëri të mendoj për këtë projekt – historitë që kam dëgjuar në bisedat, dhe tregimet që kanë ardhur në faqen e internetit.

“A nuk e besojnë çdo gjë që ju mendoni.” I zgjuar. Për mua, kjo fjali e thjeshtë elegante ndan dy proceset e mendimit se ne kaq shpesh marrin si një në të njëjtën. Ajo e identifikon atë ndarje të dytë më të vogël në mes, kur ne shohim apo të përgjigjet në diçka në një mënyrë të veçantë – dhe kur normat tona kulturore shkelm në për të konfirmuar për ne se kjo është mënyra e vetme për të 'shikoni’ ose përgjigjet për atë.

Një çift i tregimeve rreth ngjarjeve në klasa veçanërisht të të vijnë në mendje. Në një, Unë isha duke dëgjuar një grup të lartë të arritjes së nxënësve, rritje deri si ata janë në një kulturë individualist orientuar, venting frustrimin e tyre me mënyrën Një mësues nga një kulturë më kolektiviste u udhëzuar ato. Në mënyrë adoleshentët që vetëm mund të, studentët janë përshkruar sjelljen që dukej plotësisht i pashpjegueshëm për ta. Pra, shumë në mënyrë që sa kam reflektuar në bisedë, Kam gjetur veten pyesin nëse të paktën një pjesë të hendekut të cilësisë perceptuar u ngrit nga dy orientime të ndryshme për të mësuar, përleshje në një klasë. Sfida është se në qoftë se mësuesi dhe nxënësit nuk kanë një mënyrë për të parë këtë mundësi – fazë është e vendosur për një shumë prej keqkuptimi reciprok dhe frustrimit.

Pra, përsëri në afishe parakolp – çfarë nëse ka pasur një mënyrë për të ngrirë atë moment në kohë – para se truri ynë na tregoni se diçka është e drejtë apo e gabuar, kështu që ne mund vetëm të regjistroheni “tjetër” ose “i papritur” dhe të eksplorojnë atë së bashku? Kjo është edhe ajo që kam dëgjuar në disa nga tregimet që ju kam ndarë – realizimi i të qenit në pikërisht atë moment dhe duke pushuar kohë të mjaftueshme për të pyesni veten ose njëri-tjetrin – çfarë lidhje se?

Në qoftë se ky post bën një tregim për ju, Unë shpresoj se ju do të ndajnë atë!

Hulumtimi Blog 7: Lidh

Një nga “gjallërim” i këtij hulumtimi është projekt lidh me njerëzit në organizatat në të gjithë vendin angazhuar në krijimin e urave të komunikimit, dialog, mësuarit dhe mbështetja. Është një rrjet të ndryshme të ndryshme si vendin e vetë, dhe një numër tashmë janë të dobishme për këtë projekt.MC40_Harmony Brunch_B The Fondacioni Kanadez multikulturor Arsimiofrohet shpejt për të le të njerëzit e dinë në lidhje me projektin nëpërmjet paradrekë 16 vjetor të organizatës Harmony për të përkujtuar Ditën Ndërkombëtare për Eliminimin e Diskriminimit Racor.

 

Gjithashtu në atë qytet të njëjtën preri,MC40_EdmontonMeeting the Koalicioni Edmonton multikulturordërguar së bashku këtë foto si ata ishin futur projektin në një nga takimet e tyre anëtare.

Dhe një nga organizatat e para për të marrë në kontakt dhe pastaj të kontribuojë një histori ishte Respekti Safe Harbour për të gjithë (zyra Vancouver) pjesë e AMSSA, Përkatësia e Shoqatave multikulturore dhe Agjencive të Shërbimeve në pes. – mbajtur ato tregime që vijnë në!

 

Hulumtimi Blog 6: The “Multikulturalizmi” Fjalë

Ajo ka qenë një kohë që unë kam postuar një shënim të këtij blogu kërkimit - jo sepse unë nuk kam qenë duke punuar në projektin e, por për shkak se unë kam- Dhe përsiat mbi këtë grup kompleks të kulturave që është intersecting Kanada.

Kur isha fillimisht formulimin e pyetjes kërkimore për faqen e internetit, Kam kaluar disa kohë duke u përpjekur për të arritur në një të lehtë, Mënyra stenografi për të përshkruar se çfarë ishte për të gjithë. , Unë gjithashtu e dinte se duke përdorur "multikulturalizmin" botërore do të ketë sfida e saj. Termi tenton të drejtojë vëmendjen tek sapoardhur, apo për njerëzit e jo-Europiane origjinës. Qëllimi im me këtë faqe është për të shqyrtuar idenë se përvoja e multikulturalizmit është ai në të cilin ne të gjithë e ndajnë - megjithëse nga këndvështrime të ndryshme - dhe pavarësisht nga origjina.

Pastaj nuk ishte sfida e përdorur një term që nuk referencë specifike kryqëzimet kulturore të, dhe me, njerëzit e origjinës Aboriginal, as kryqëzimin e Frankofonisë dhe kulturës Anglophone në Kanada – edhe pse qëllimi është për të inkurajuar kontributet histori që flasin për të gjitha këto kryqëzime kulturore.

Që, nga ana e, ngriti çështjen e gjuhës. , instaluar atë krijuar një nuancë paqëllimshme. Francezët nuk është vetëm një tjetër gjuhë në Kanada. Site është shkruar dhe konceptuar në gjuhën angleze për shkak se është gjuha ime e parë, por kam kërkuar që të njohë frëngjisht si gjuhë zyrtare sa më shumë të jetë e mundur. , Miqtë frankofone fushuan në për të shqyrtuar. (Falenderimet e mia të A.M.P., P.N. dhe A.Ş)Unë ende pyes veten nëse ky përkthim kufizuar do të jetë e mjaftueshme për projektin që të jetë në të gjitha përqafuar nga ata të cilëve gjuha amtare është në frëngjisht?

Si kam shpenzuar kohë duke menduar në lidhje me njohjen dhe përfshirjen e popujve vendës brenda shoqërisë kanadez në përgjithësi, Unë kam ndjerë ankth se inkuadrim i këtij projekti nuk mund të jetë mjaft përfshirëse. Specifika e "multikulturalizmit", termi mund të përjashtojë, ose duket për të përjashtuar, Historitë e këtyre kryqëzimet kulturore - kur, nga ana tjetër, duket aq e rëndësishme që ato të përfshihen.

Në të njëjtën kohë, Unë nuk kam dashur të marr me mend, ose define, shumë me këtë faqe. Kjo është, pas të gjitha asgjë më shumë se një ftesë e hapur për individë të cilët e shohin veten si pjesëtarë të ndonjë numër të komuniteteve - dhe që të lidheni në një farë mënyre me pyetjen që është duke u kërkuar.

Nuk duket të ketë ndonjë mënyrë për të thënë të gjitha që lehtë. Dhe unë nuk kam prekur edhe në diskutimin duke u zhvilluar në qarqet akademike dhe të tjera, rreth Interkulturalizmi VS. multikulturalizmi. Më duket interesante se në Kanada, të gjitha vendet, ne nuk kemi të gatshme gjuhë për të diskutuar këtë përkufizim të gjerë të të gjitha kryqëzimet tona kulturore. , Unë shpresoj se shpirti i faqes flet për veten, në qoftë se gjuha ka dështuar ta bëjë këtë.

Hulumtimi Blog 5: Nga fëmijët tek prindërit

Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AMPrindërit janë shkruar në lidhje me ata shohin kërkimi kulturor ndodh në jetën e fëmijëve të tyre dhe gjetjen e disa urtësi në atë që bëjnë fëmijët – dhe nuk e shohin.  Check out kontributet nga:

Hulumtimi Blog 4: Getting të rehatshme me dallime

Natën e fundit kam marrë pjesë në një diskutim interesant paraqitur nga BC Sietar në aspektet e ngjarjeve ndërkulturore hosting tilla si Olimpiada, Paralimpik, dhe Commonwealth Games. , varësi të faktit nëse ne ishim duke folur në lidhje me procesin e vënë në Lojrave — ose rezultati qëllim i Lojrave.

Kur diskutojmë procesin kemi biseduar shumë rreth dallimeve kulturore - si orientimi kulturor të stafit që punojnë në Lojrave mund të ndikojë në mënyrën se si puna merr bërë, si një shembull. Kur diskutojmë rezultatin, kemi biseduar shumë rreth lidhjes kulturore – how bringing people together creates a spirit of commonality that speaks to the essence of the event. Ndërsa ato temat bisedë mund të duket pothuajse kontradiktore kur shikohet ndaras, së bashku ata përfaqësojnë tërësinë madhe se komunikimi ndërkulturor duket të materializoj.

That discussion led me to think about Multiculturalism at 40 dhe atë që unë jam duke kërkuar njerëzit që të bëjnë: shkruani në lidhje me një përvojë personale duke respektuar ndryshim kulturor në jetën e tyre të përditshme. , I’ve occasionally had the feeling that multiculturalism in Canada is on that list of topics that people feel theyshouldn’ttalk about. Unë gjithashtu pranoj unë kam pasur momente kur nocioni i fokusuar në dallimet e ka bërë të ndihem rehat. Çfarë na bën nervozë?

Në qoftë se unë kthehem në mbrëmje me Sietar pes, nuk është diçka në dualitetin e asaj bisede që është e rëndësishme për të realizuar. , and being in the world is one way to foster greater connection.  Perhaps in our everyday lives, megjithëse, kemi frikë se procesi i dallimeve diskutuar nuk do të perceptohet si një mbështetëse rezultatin e mirëkuptim më të madh - apo do të bëhet shkëputur prej saj.  If we can find more ways to keep  the discussion process and that intended outcome framed together perhaps we’ll grow more confident about the conversation as a whole. Dhe nga tregimet e paraqitura në këtë projekt deri më tani unë mund të shoh se është e tillë një gamë të përvojës njerëzore për të eksploruar mënyra të ndryshme që është i zhytur në mendime, befasues, i lumtur, sfiduese, zbavitës dhe frymëzues.

 

 

 

 

 

 

 

Hulumtimi Blog 3: Talk Train

Gjatë stuhie të madhe që goditi Ontario dhe Lindja e një javë më parë, I ka ndodhur të udhëtojnë me tren midis Toronto dhe Otava. Duke qëndruar në vijë para se të hipni dhe dëgjuar kërcëllimë në mesin e të huajve, Unë mund të dëgjojë starters bisedë kanadez parazgjedhur – spekulime rreth motit, dhe pyetja “ku nga?”

E dyta kapur vëmendjen time, sepse unë e di që duke u kërkuar që pyetja shpesh vjen me konkluzion se ju keni dështuar disi me duket sikur ju jeni nga “këtu.” Shpjeguar veten mund të merrni të vjetër shumë shpejt, veçanërisht nëse ju keni ndjenjën që ju jeni gjithmonë duke u veçuar për pyetjen. Pa këtë shtesë mallrave pse, kjo është një pyetje që unë mendoj se është përdorur shpesh në mënyrë shumë të njëjtë si flasin rreth motit. Kjo është një mënyrë për të bërë një lidhje. Si një komb të udhëtarëve dhe njerëzit “nga-larg,” shumica prej nesh janë nga diku tjetër, edhe në qoftë se ajo është vetëm në anën tjetër të krahinës apo territor, ose fund tjetër i vendit.

Unë ofroj deri këtë vëzhgim të vogël për të gjithë ata që marrin pyetjen më shpesh se ata duhet. Në një mënyrë të çuditshme, ndoshta kjo është një simbol i përfshirjes. Ju keni qenë pyetjen e dytë më e zakonshme kanadeze. Një ankesë në lidhje me motin nuk mund të jetë shumë prapa.

Hulumtimi Blog 2, Na japin një argument

Janar 31, 2013

Unë kam marrë disa reagime të mëdha në fillim nga vizitorët dhe ata që kanë dorëzuar histori. Formati dy kolona në faqen e parë ishte një sfidë për përkthimin e gjuhëve që lexojnë nga e djathta në të majtë, si software ndryshon kolona si. Kështu që unë tani kanë një kopje Front Page përsëritet në një kolonë nën skedën përkthimit. Por që krijon një çështje tjetër. Nëse Anglishtja nuk është gjuha juaj e parë dhe ka një skedë që thotë “përkthim” ajo nuk mund të thotë shumë. Unë e di këtë nga të qenit në faqet e internetit në gjuhën kineze që kishte përkthim anglisht, në qoftë se vetëm unë do të dihet se si për të arritur atje.

Kjo dukej aq i mirë një kohë si çdo të shkoni në kërkim për një simbol ndërkombëtar që qëndron për interpretimi ose përkthimi. Nuk mund të gjeni një – megjithëse vendet individuale të tilla si Australia kanë marrë iniciativën për të dalë me vete. Unë jam duke shkuar për të bërë të njëjtën gjë – dhe krijuar një për faqen. Në fshatin globale, nuk mendoni se do të jetë e madhe që të ketë një shenjë universale për shumë gjuhë të ofruara? Nëse unë jam i humbur diçka – dhe një tashmë ekziston, Unë do të të duan të dëgjojnë për të.

Hulumtimi Blog 1, On gjuhëve & Program

Janar 24/2013

Ajo është rreth një javë para se unë në plan të nisë këtë faqe. Unë kam qenë duke punuar larg në kopje dhe hulumtimin software që automatikisht do të përkthehet në gjuhë të ndryshme. Kam gjetur një – Transposh – dhe vendosi për të instaluar. Pas duke bërë kështu, Unë shumë paraprakisht klikuar në një gjuhë. Shpejt! Unë kam qenë i pagojë çast – në çdo gjuhë! Ajo ndjehet si një mrekulli të vogël për të parë gjithë faqja e internetit përkthyer menjëherë në Danish, dhe pastaj kineze, dhe pastaj Hindu….dhe mbi dhe. Unë e di se përkthimi automatizuar nuk është i përsosur – Unë mund të dridhem vetëm duke menduar për gabimet e mundshme. Por, duke kujtuar herë, kur kam ndjerë të pafuqishëm për të komunikuar për shkak të dallimeve gjuhësore – kjo ndjehet si një hap të madh përpara. Kjo do të thotë që njerëzit mund të lexuar përmbajtjen në këtë faqe, në njërën prej më shumë se dyzet gjuhë – dhe ata mund të shkruajnë mesazhet në gjuhë të ndryshme shumë, dhe unë do të jetë në gjendje të përkthejnë në anglisht. Vetëm për aq kohë sa ne të gjithë mund të falë hiccups parashikuar! Dhe nëse jeni të interesuar të shikoniTransposh. Si unë mbaroj së shkruari këtë unë shoh një bar të vogël portokalli raportimit përkthimin e shpejtë të këtë post në të gjitha gjuhët e ndryshme. Magjik.