Category Archives: Ծրագրի Օրագիր

Research Օրագիր 9: Միջմշակութային անորոշություն

Այսօր ես ավելացրել է պատմությունը իմ սեփական կայքը, որը մոտ անորոշության – Անորոշությունը միջմշակութային. Ես կարող էի գրել ցանկացած քանակությամբ պատմություններ այս թեմային, մեկը տեղադրված պարզապես, որ գալիս է դեմ, որպես վերջին օրինակ. Ես առաջին սերնդի կանադական – իմ ծնողները եւ նախնիների են բրիտանական – այնպես որ դուք կարող մտածել պահեր միջմշակութային անորոշության չեն լինում ինձ Կանադայում.

Սխալ – եւ ես գուշակությամբ, որ տրամադրությունները կրճատումներ դիմացի մայթին բոլոր մշակութային հարթություններում է հայտնաբերվել է այս երկրում. Կարեւոր չէ, թե արդյոք դուք վերջերս ժամանել Կանադայում, արդյոք դուք բնիկ, խոսում է ֆրանսերեն կամ անգլերեն, ինչպես նաեւ ձեր առաջին լեզուն, ապրել այստեղ հինգ տարի կամ բոլոր ձեր կյանքում, դու մի պահ, երբ դու ինչ - որ առումով բախվել մեկ այլ մշակույթի – կամ ձեր սեփական – եւ դուք գտել ինքներդ հետաքրքրում դրա մասին. Գուցե, ինչպես ես, դուք գտել ինքներդ, թե ինչ դուք պետք է անեք.

Սկսած փոքր օրինակ իմ սեփական կյանքի ընթացքում փորձից, Ես գիտեմ, որ այդ պահերը վերածվել պատմություններ, որոնք կարող են illuminating, դժվար, humourous, ոգեւորիչ. Նրանք կարող են թվալ փոքր նշանակություն ունեցող – կամ իսկապես մեծ. Ես չեմ ասում, որ փորձը նույնն է բոլորիս – անորոշություն է զգում տարբեր, ավելի daunting, երբ ամեն ինչ եւ բոլորը ձեր շուրջը զգում անծանոթ. Դեռ, մի բան կա, որ կիսում, բան տարածված է եւ, կարծում եմ, որ կարեւոր է շփվել այդ պատմությունները, քանի որ հասկանում է, որ մենք բոլորս ունենք պահեր, երբ մենք հանդիպում ենք անորոշությունը, անկախ մշակութային ծագմանը, մեծ Հավասարիչի. Sharing ինչ դուրս է գալիս այդ պահերին կարող է շարժառիթ քայլ է այդ մշակութային խաչմերուկներում ավելի հաճախ, եւ հիմա մենք գիտենք, որ հնարավորություն են – մենք միայնակ չէ.

Հուսով եմ, միայնակ, ի վերջո, եւ դուք ունեք մի պատմություն է: Այս առումով կուզենայիք կիսել – Ես սիրում եմ լսել, եւ ես գուշակությամբ շատ այլ մարդիկ են. Սեղմեք այստեղ կարդալ պատմությունը, ես գրառում,

 

Research Օրագիր 8: Չեմ կարծում, որ ամեն ինչ եք կարծում,

MC40_BuperSticker_P1010592Ես անցել է բամպեր Կպչուն իմ հարեւանությամբ մյուս օրը, որ ինձ մտածել այս նախագծին – պատմությունները, որ ես արդեն դատաքննության զրույցներում, եւ պատմություններ, որոնք ուժի մեջ են կայքում:.

“Մի հավատացեք, ամեն ինչ եք կարծում.” Ճարպիկ. Ինձ համար, որ պարզ նախադասությունը էլեգանտ բաժանում է երկու գործընթացները, կարծում եմ, որ մենք այդքան հաճախ իրենց որպես նույն. Այն նույնացնում է, որ ամենափոքր պառակտման երկրորդ միջեւ, երբ տեսնում ենք, թե ինչ - որ բան պատասխանել որոշակի եղանակով – եւ երբ մեր մշակութային նորմերը կմեկնարկի այս հաստատելու համար մեզ, որ դա միակ ճանապարհն է, որ’ կամ պատասխանել դրան.

Մի քանի պատմություններ շուրջ իրադարձությունների դասարանների մասնավորապես գալու միտքը. Մի, Ես լսում է մի խումբ բարձր հասնելու ուսանողների, մեծանում, քանի որ դրանք որպես ինդիվիդուալիստ `ուղղված մշակույթին, venting նրանց հիասթափությունը, որ ճանապարհին մի ուսուցիչ մի ավելի collectivist մշակույթի հանձնարարել է նրանց. Ի դեպ, որ միայն դեռահասները կարող, ուսանողները էին նկարագրում վարք, կարծես լիովին անբացատրելի է նրանց. Այնքան, որ ես անդրադարձել զրույցի, Ես գտա հետաքրքրում, եթե գոնե մի մասը ընկալման որակի բացը առաջացել է երկու տարբեր կողմնորոշումների եւ ուսուցման, clashing մեկ լսարանում. Մարտահրավեր է, որ եթե ուսուցիչը եւ ուսանողները չեն ճանապարհ տեսնելով, որ հնարավորություն – փուլը, որը սահմանվել է շատ փոխադարձ թյուրիմացության ու վրդովմունքն.

Այնպես որ ետ բամպեր Կպչուն – եթե կար մի ճանապարհ է սառեցնել այդ պահը ժամանակին – մինչեւ մեր ուղեղն ասում է մեզ, որ ինչ - որ բան ճիշտ կամ սխալ, որ մենք կարող ենք պարզապես գրանցվել “տարբեր” կամ “անսպասելի” եւ ուսումնասիրել այն միասին? Դա այն է, որ այն, ինչ ես լսել որոշ պատմություններից դու ընդհանուր – իրականացումը լինելու հենց այդ պահին, եւ pausing երկար բավական է հարցնել ինքներդ կամ միմյանց – Ինչ վերաբերում է, որ?

Եթե ​​այս խմբին հուշում է մի պատմություն է ձեզ համար, Հուսով եմ, որ ձեզ կիսում այն!

Research Օրագիր 7: Connecting

Մեկը “perks” Այս ծրագրի հետազոտության կապող մարդկանց հետ կազմակերպություններում երկրով զբաղվող կամուրջներ ստեղծելու կապի, երկխոսություն, ուսուցում եւ սպասարկում. Այն է, բազմազան ցանցը, ինչպես նաեւ տարաբնույթ երկրի բուն, եւ մի շարք արդեն օգտակար է: Այս նախագծիMC40_Harmony Brunch_B The Կանադական բազմամշակութային Կրթություն հիմնադրամարագ առաջարկել է, որ մարդիկ գիտեն Նախագծի մասին միջոցով կազմակերպության 16 - րդ տարեկան ընդհանուր նախաճաշ Հարմոնիա նվիրված միջազգային օրն է Ռասայական խտրականության վերացման.

 

Բացի այդ, այդ նույն քաղաքում PRAIRIE,MC40_EdmontonMeeting է Edmonton բազմամշակութային կոալիցիանուղարկվում են այս լուսանկարում, ինչպես նրանք էին ներդրման նախագիծը մեկում իրենց անդամ հանդիպումների.

Իսկ առաջին կազմակերպություններից է շփվում, իսկ այնուհետեւ նպաստել մի պատմություն անվտանգ Նավահանգստի Respect For All (ի գրասենյակ Vancouver) մաս AMSSA, եւ կապակցվածությունը եւ բազմամշակութային հասարակությունների եւ սպասարկման գործակալությունների շահառու երկիրն է. – պահել այդ պատմությունների գալիս!

 

Research Օրագիր 6: The “Multiculturalism” Բառ

Արդեն որոշ ժամանակ, քանի որ ես Ձեր մուտքի այս հետազոտության Բլոգ - ոչ թե այն պատճառով, որ ես չեմ աշխատում է նախագծի, բայց քանի որ ես ունենալԵւ mulling ավելի բարդ շարք intersecting մշակույթների, is Canada.

Երբ ես ի սկզբանե ձեւակերպման հետազոտությունների հարցին կայքում, Ես անցկացրել որոշ ժամանակ փորձում է հասնել հեշտ, սղագրություն ճանապարհն է նկարագրել, թե ինչ էր բոլոր մասին. , Ես նաեւ գիտեի, որ օգտագործում է աշխարհում »Multiculturalism» պետք է իր խնդիրները. Տերմինը ձգտում է ուղղել ուշադրութիւնը նորաստեղծ ժամանել, կամ ժողովրդի ոչ եվրոպական ծագման. Իմ նպատակն է այս կայքում է ուսումնասիրել այն միտքը, որ փորձը Multiculturalism մեկն է, որ մենք բոլորս, թեեւ տարբեր տեսանկյուններից եւ անկախ ծագման.

Այնուհետեւ կար մարտահրավեր օգտագործման ժամկետով, որը չի կոնկրետ տեղեկանքը եւ մշակութային խաչմերուկներում, եւ, ժողովուրդը բնիկ ծագման, ոչ խաչմերուկում Ֆրանկոֆոն եւ Anglophone մշակույթի Կանադայում – թեեւ մտադիր է խրախուսել ներդրումները պատմություն է, որոնք խոսում են այս բոլոր մշակութային խաչմերուկներում.

Որ, իր հերթին, բարձրացրել է լեզվի. , տեղադրել այն ստեղծել: unintended նրբերանգ. Ֆրանսիայի չէ այլ լեզվով Կանադայում. Կայքը գրվել է, եւ քանի որ սա իմ առաջին բեղմնավորված անգլերեն լեզուն, բայց ես ուզում ճանաչել Ֆրանսիան, որպես պաշտոնական լեզու նույնքան, որքան հնարավոր է. , Ֆրանկոֆոն Ընկերներ սուր է վերանայել. (Իմ շնորհիվ A.M.P., P.N. եւ A.S)Դեռեւս Զարմանում եմ, թե արդյոք այս սահմանափակ թարգմանության կլինի բավարար նախագծի լինի բոլոր նրանց համար, ում մայրենի լեզուն ընդունվում է ֆրանսերեն?

Քանի որ ես ծախսում ժամանակ մտածում են ճանաչման եւ ներառումով բնիկ ժողովուրդների ընթացքում կանադական հասարակության մեջ ընդհանրապես, Ես զգացի, որ անհանգիստ շրջանակելը Այս ծրագրի չեն կարող լինել բավականաչափ ընդգրկուն. Որ կոնկրետություն »տերմինը Multiculturalism» կարող բացառել, կամ, ինչպես երեւում է բացառել, պատմությունները այդ մշակութային խաչմերուկներում, երբ, Ի տարբերություն, կարծես այնքան կարեւոր է նաեւ նրանց.

Միեւնույն ժամանակ,, Ես չեմ ուզում ենթադրել,, կամ սահմանել, չափազանց շատ են: Այս կայքում. Այն, Ի վերջո, ոչ այլ ինչ է, քան բաց հրավեր է անհատներին, ովքեր տեսնում են իրենց պատկանող ցանկացած շարք համայնքներում, եւ, ովքեր ինչ - որ կերպ կապել այն հարցի հետ, որ պատասխանը.

Չկա, կարծես թե, ցանկացած միջոց, որ այն ամենը, հեշտությամբ. Իսկ ես չեմ էլ անդրադարձել է քննարկման փուլում տարվում ակադեմիական եւ այլ շրջանակների, Օգտվողի մասին interculturalism vs. Multiculturalism. Ես գտնում եմ, որ դա հետաքրքիր է, որ Կանադայում, բոլոր տեղերում, մենք չունենք պատրաստի լեզուն քննարկել լայն սահմանումը մեր բոլոր մշակութային խաչմերուկներում: , Հուսով եմ, որ Հոգին Կայքի խոսում իր համար, եթե լեզուն չի անելու.

Research Օրագիր 5: From երեխաների ծնողների

Screen-Shot-2013-02-19-at-8.30.57-AMԾնողները մասին գրավոր մշակույթի նավարկություն տեսնեն կատարվում իրենց երեխաների կյանքի եւ գտնել ինչ - որ իմաստություն, թե ինչ է անում Երեխաներ – եւ չեն տեսնում.  Ստուգել ներդրումների ից:

Research Օրագիր 4: Getting հարմարավետ հետ տարբերությամբ

Անցյալ գիշեր ես մասնակցել է հետաքրքիր քննարկմանը ներկայացրած Sietar BC եւ միջմշակութային ասպեկտները հոսթինգի միջոցառումների, ինչպիսիք են օլիմպիական խաղերի, Paralympics, եւ Commonwealth խաղեր , կախված նրանից, թե արդյոք մենք խոսում էին այն մասին, որ ընթացքի մեջ դնելու մասին խաղերին — կամ նախատեսված արդյունքը խաղերում.

Երբ քննարկում գործընթացը, մենք խոսեցինք մեր մշակութային տարբերությունները, ինչպես մշակութային կողմնորոշումը աշխատակազմի աշխատում խաղերին կարող են ազդել աշխատանքը ստանում է արել, օրինակ. Երբ քննարկում արդյունքի, մենք խոսեցինք մեր մշակութային կապի – how bringing people together creates a spirit of commonality that speaks to the essence of the event. Իսկ զրույցի թեմա կարող է թվալ, թե երբ գրեթե հակասական է դիտարկել առանձին - առանձին,, նրանք միասին ներկայացնում են մեծ, որ ամբողջ Միջմշակութային մտահոգվում մարմնավորել.

That discussion led me to think about Multiculturalism at 40 եւ այն, ինչ ես եմ հարցնում, մարդիկ չեն: գրում է անձնական փորձից, պահպանելով մշակութային փոխել իրենց առօրյա կյանքում: , I’ve occasionally had the feeling that multiculturalism in Canada is on that list of topics that people feel theyshouldn’ttalk about. Ես ընդունում եմ, որ պահեր, երբ հասկացությունը տարբերությունների վրա կենտրոնանալու է արել ինձ անհարմար. Ինչ է դարձնում մեզ նյարդայնանում?

Եթե ​​ես վերադառնալ երեկոյեան հետ Sietar BC, մի բան կա, որ այդ զրույցի երկակիություն է, որ կարեւոր է գիտակցել. , and being in the world is one way to foster greater connection.  Perhaps in our everyday lives, չնայած, մենք երկյուղում ենք, որ գործընթացը քննարկման տարբերություններ չեն ընկալվել որպես օժանդակող նման արդյունքը մեծ հասկացողության կամ անջատված լինելու է այն.  If we can find more ways to keep  the discussion process and that intended outcome framed together perhaps we’ll grow more confident about the conversation as a whole. Եվ պատմություններից ներկայացրած այս նախագծի առայժմ չեմ տեսնում, որ նման մի շարք մարդկանց փորձի է ուսումնասիրված, որ տարբեր մտածող, սոսկալի, ուրախ, բացարկման, զվարճալի եւ ոգեշնչող.

 

 

 

 

 

 

 

Research Օրագիր 3: Train Talk

Ընթացքում մեծ բուք է, որ հարվածեց Օնտարիո եւ Արեւելքի մի քանի շաբաթ առաջ, Ես եղել է ճանապարհորդություն գնացքով միջեւ Տորոնտոյի եւ Օտտավայի. Կանգնած line բարձրանալուց առաջ եւ լսում է շաղակրատել թվում օտար, Ես կարող էի լսել կանխադրված կանադական Conversation նախուտեստներ – ենթադրություն է եղանակի մասին, եւ հարցը “ուր եք?”

Երկրորդ բռնեց իմ ուշադրությունը, որովհետեւ ես գիտեմ, որ այն հարցին, թե այդ հարցը հաճախ է գալիս այն, որ ես ինչ - որ կերպ հաջողվել հանդես գալ որպես եզրակացություն, թեեւ դու - ից “այստեղ.” Բացատրելով ձեզ կարող է ստանալ տարեկան բավականին արագ, հատկապես, եթե դուք ունեք մի իմաստ եք միշտ էլ առանձնացրեց համար: Այն հարցին,. Առանց այդ լրացուցիչ բեռնափոխադրումների թեեւ, դա մի հարց է, որը, կարծում եմ, շատ հաճախ օգտագործվում է նույն կերպ, ինչպես խոսել եղանակի. Դա մի միջոց է, որը կապ. Որպես ազգ ճանապարհորդների եւ մարդկանց “from-հեռու,” մեզանից շատերը են ուրիշ տեղ, նույնիսկ եթե դա միայն մյուս կողմում գավառի կամ տարածքի, կամ այլ Ավարտվեց երկրի.

Ես առաջարկում եմ այս փոքրիկ պահպանումն է բոլոր նրանց, ովքեր ինձ խնդրեց հարցը ավելի հաճախ, քան նրանք պետք է. Մի տարօրինակ ձեւով, թերեւս այն նշանակ է ներառման. Դուք խնդրել է երկրորդ ամենատարածված կանադական հարցը. Բողոքը է եղանակի մասին, չի կարող հեռու է մնում.

Research Օրագիր 2, Մեզ Գրանցվել

Հունվար 31, 2013

Ես ստացել մի մեծ վաղ կարծիքը - ից այցելուների թիվը, եւ նրանց, ովքեր ինձ ներկայացվել պատմություններ. Երկու սյունակ ֆորմատով առաջին էջը մարտահրավեր է թարգմանության լեզուները, որոնք կարդալ աջից ձախ,, քանի որ ծրագրային ապահովման ինքնաբերաբար այն սյունյակները, ինչպես նաեւ. Այնպես որ, ես հիմա պետք է առաջին էջում օրինակը կրկնում է մեկ սյունակ տակ թարգմանության ներդիրում. Բայց, որ ստեղծում է եւս մի հարց,. Եթե ​​անգլերեն չէ ձեր առաջին լեզուն, եւ ասում է, որ կա մի tab “թարգմանություն” դա կարող է նշանակել, շատ. Ես գիտեմ, որ սա լինելու է չինական լեզվի կայքերում, որ անգլերեն, Եթե ​​միայն ես հայտնի է, թե ինչպես հասնել այնտեղ.

Սա կարծես լավ ժամանակ, ինչպես ցանկացած գնալ փնտրում միջազգային խորհրդանիշ է, որ կողմ է թարգմանաբար կամ մեկնաբանման. Հնարավոր չէ գտնել մեկ – Չնայած նրան, որ առանձին երկրներ, ինչպիսիք են Ավստրալիան նախաձեռնությամբ հանդես գալ իրենց սեփական. Ես պատրաստվում եմ նույնն անել – եւ ստեղծել է: Կայքի համար. Գլոբալ գյուղում, չեք կարծում, որ դա կլինի մեծ է, որ համընդհանուր նշան բազմաթիվ լեզուներով առաջարկվող? Եթե ​​ինչ - որ բան եմ կորած – եւ արդեն գոյություն ունի, Հաճույքով լսել դրա մասին:.

Research Օրագիր 1, Լեզուների & Ծրագրեր

Հունվար 24/2013

Դա է մոտ մեկ շաբաթ առաջ: Ես պլանավորում եմ սկսել այս կայքը. Ես աշխատում եմ հեռու է պատճենել եւ ուսումնասիրելն է ծրագրային է, որ կարող է ինքնաբերաբար թարգմանել տարբեր լեզուներով. Ես գտա մի – Transposh – եւ որոշեց տեղադրել. Հետո անում, Ես շատ փորձնականորեն կտտացրել լեզվի. Շուտով! Ես ակնթարթորեն համր – ցանկացած լեզվով! Այն զգացի նման փոքր հրաշքի տեսնել ամբողջ կայքը instantaneously թարգմանված մեջ դանիացի, եւ չինական, եւ ապա Հինդի….եւ եւ. Ես գիտեմ, որ ավտոմատ թարգմանությունը կատարյալ չեն – Ես կարող եմ ուղղակի ցնցվել մտածում պոտենցիալ սխալներով. Բայց հիշում անգամ, երբ ես զգացել անօգնական շփվելու, քանի որ լեզվական տարբերությունների – Սա զգացել նման մի հսկայական Leap առաջ. Դա նշանակում է, որ մարդիկ կարող են կարդալ բովանդակությունը այս կայքում մեկում ավելի քան քառասուն լեզուներով – եւ նրանք կարող են գրել, գրառումներ տարբեր լեզուներով են, եւ ես կկարողանաք թարգմանել անգլերեն. Պարզապես, քանի դեռ մենք չենք կարող ներել ակնկալվող hiccups! Եվ եթե դուք հետաքրքրված եք ստուգել դուրսtransposh. Երբ ես առաջադրանք գրելու եմ տեսնում մի նարնջագույն բար հաշվետվություն արագ թարգմանությունը Այս գրառումը մեջ բոլոր տարբեր լեզուներով. Կախարդական.