Bhí mé san Iarthar / Mo Samhraidh Amach Thiar

MC40_BanffStreetLargerCosúil le Quebecers óga go leor, D'fhág mé i gCeanada an Iarthair, ag lorg poist samhraidh agus mo tumoideachas sa dara teanga, Béarla. J'avais 21 bliana, ar rothar sléibhe, mála codlata agus tart mór do eachtraíochta. Teacht i Banff i mí Aibreáin 1994, díreach roimh an séasúr turasóireachta, D'fhan mé ag an brú an t-am ag lorg oibre. Tá an áit lán le Quebecers francophone, Befriended mé Seapáine a mhúineadh dom ina teanga, a bhí an-úsáideach do chustaiméirí na Seapáine a úsáid chun an siopa áit ar oibrigh mé deireadh gach samhradh.

Trí cairde nua, Bhuail mé le buachaill a fheictear i Calgary, Ealaíontóir Béarla a rinne mé ag iarraidh a dearmad ar mo phleananna chun filleadh ar an Québec. Is fíor go bhfuil aon bhealach níos fearr chun teanga a fhoghlaim - nó déan dearmad ar na difríochtaí teanga. Chun fanacht leis, D'fhág mé Banff, Fuair ​​post i Calgary agus imeachtaí tús a ligean isteach ar an Ollscoil Calgary. Bhí sé an gcéad de gach go bhfuil mé máistreacht scríobh i dteanga Shakespeare, cad a chuir mé isteach i ndiaidh oíche. Fuair ​​mé trí sheans go raibh ag Ollscoil Calgary ionad na Fraincise, áit atá tiomanta do comhrá do mhic léinn ar an teanga de Moliere. Bhí sé an áit iontach chun Francophiles freastal ar. À Calgary, Tá sé cloiste agam go minic ar an staonadh céanna : "Rinne mé staidéar ar thumoideachas na Fraince, ach ní féidir liom labhairt anois. Ba mhaith liom labhairt in áit Fraincis ". Ionad, Bhí mé an deis a bheith ag obair cúpla uair an chloig gach seachtain mar theagascóir na mac léinn na Fraince agus cabhair, cosúil liomsa, ag iarraidh a bheith níos compordaí i dteanga nua. Tá sé seo nuair a fuair mé amach go más rud é nach bhfuil beirt daoine a bhfuil an máthairtheanga céanna, Is é an chéad teanga a labhraíonn siad go minic go mbeidh siad ar aghaidh ag úsáid. Fiche bliain ina dhiaidh sin, nuair a labhair mé le mo chara John, Bhí a fhios agam ag an Ionad don Fhraincis agus a bhfuil cónaí anois i Vancouver, tá sé i gcónaí i bhFraincis.

Coinneoidh mé cuimhní thrilling na tréimhse de mo óige in Alberta. Tá sé freisin ar an pointe tosaigh de mo díomá go bhfuil muid go dtí seo ó bheith ina tír fíor dátheangach. Cad a bhfostú liom an cairdeas le daoine a rinne iarracht chun teacht chugam le gach cineál na bealaí, mar a shiúil mé i dtreo iad a. Ceapaim go bhfuil ar cheann de na cúiseanna cén fáth go bhfuil ag labhairt Béarla go fóill cúis mhór áthais dom.

- Annie i Montréal

******************************

Cosúil le Quebecers óga go leor, Chuaigh mé Thiar, ag lorg poist samhraidh agus mé féin a thumadh i mo dara teanga, Béarla. Bhí mé 21 bliain d'aois, le rothar sléibhe, mála codlata agus tart chun eachtra. Teacht i Banff i mí Aibreáin 1994 díreach roimh an séasúr turasóireachta, D'fhan mé ag an brú óige agus d'fhéach mé le haghaidh oibre. Líonadh an áit le Quebecers francophone, agus mar sin bhuail mé suas le cairdeas le cailín ón tSeapáin a mhúineadh dom a chomhaireamh ina teanga, a bhí an-úsáideach nuair a freastal ar chustaiméirí na Seapáine sa siopa áit ar oibrigh mé deireadh gach samhradh.
Trí cairde nua, Bhuail mé le buachaill a fheictear ó Calgary, ealaíontóir labhraítear Béarla a rinne mé ag iarraidh a dearmad ar mo phleananna chun filleadh ar an Québec. Is fíor go bhfuil aon bhealach níos fearr chun teanga a fhoghlaim - nó chun dearmad cad a dhéanann teanga difríocht.
Chun fanacht leis, D'fhág mé Banff do Calgary, Fuair ​​post agus thosaigh an próiseas le ligean isteach do Ollscoil Calgary. An chéad, áfach,, Bhí mé ag dul go bhfuil scríbhinn chun máistreacht i dteanga Shakespeare, mar sin chuir mé isteach ar chúrsa tráthnóna Béarla. De sheans, Fuair ​​mé amach freisin go raibh an Ollscoil Calgary Ionad na Fraince, áit tiomanta do comhrá do mhic léinn ar an teanga de Moliere. Bhí sé áit iontach chun Francophiles freastal ar. Bhí V. 'sé chuala mé go minic i Calgary an staonadh, "Ghlac mé tumoideachas Fraincise, ach ní féidir liom labhairt anois. Is mian liom Labhair mé níos fearr. "Ag an lár bhí mé in ann a bheith ag obair ar feadh cúpla uair an chloig gach seachtain mar theagascóir chun cabhrú le daltaí a bhfuil, cosúil liomsa, ag iarraidh a fháil níos compordaí i dteanga eile. Tá fuair mé amach go más rud é nach bhfuil beirt daoine labhraíonn an teanga chéanna máithreacha, Is é an chéad teanga a labhraíonn siad le chéile go minic ar an duine a bheidh siad ar aghaidh ag úsáid. Fiche bliain ina dhiaidh sin, mo chara John agus mé, a bhuail mé ag an ionad agus anois cónaí i Vancouver, fós labhairt i gcónaí na Fraince le chéile.

Tá mé cuimhní thrilling go leor de na tréimhse seo de mo óige in Alberta. Is cuimhin liom freisin é mar thús mo díomá i an bhféidearthacht tír fíor dátheangach. . Cad tá fhan siad liom go bhfuil an cairdeas le daoine a rinne an iarracht teacht i mo treo i ngach cineál ar bhealaí, mar a bhí mé ag dul i dtreo iad a. Ceapaim go bhfuil ar cheann de na cúiseanna cén fáth a bhfanann ag labhairt Béarla cúis mhór áthais dom.

- Annie i Montréal

 

creidmheasa grianghraf: <a href=”http://www.flickr.com/photos/mfakheri/3165040536/”>mohammadali</a> via <a href=”http://photopin.com”>photopin</a> <a href =”http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0 /”>cc<aa>