Comme bien des jeunes Québécois, Je suis partie dans l'Ouest canadien, À la recherche d'un emploi d'été et d'une mergado dans ma deuxième langue, L'anglais. J'avais 21 Ans, Un vélo de montagne, Un veziketo de couchage et une grande soif d'aventure. Arrivée à Banff en avril 1994, Un peu avant la saison touristique, J'ai séjourné à l'auberge de jeunesse le temps de mi chercher du aflikto. L'endroit étant rempli de Québécois francophones, Je mi suis liée d'amitié avec une Japonaise qui m' appris à compter dans sa langue, Ce qui m' été très utile verŝas servir les klientoj japonais à la boutique où j'ai finalement travaillé propagandas l'été.
Par l'entremise de nouveaux amis, J'ai rencontré un garçon charmant à Calgary, Un artiste anglophone qui m' donné envie d'oublier mes planas de rentrer au Québec. C'est vrai qu'il n'y pas de meilleure manière de se familiariser avec une langue – ou d'oublier les différences de langue. Afin de rester avec lui, J'ai quitté Banff, Trouvé un emploi à Calgary et entamé des démarches verŝas être admise à l'Université de Calgary. Il fallait propagandas d'abord que je maîtrise l'écriture dans la langue de Shakespeare, Ce à quoi je mi suis appliquée en suivant un cours du soir. J'ai découvert par hasard qu'il y avait à l'Université de Calgary un Centro de français, Un endroit dédié à la konversacio verŝas les étudiants de la langue de Molière. C'était le parfait endroit verŝas rencontrer des francophiles. À Calgary, J'ai entendu souvent le même refreno : « J'ai étudié en mergado française, Mais je ne peux pas le parler maintenant. J'aimerais mieux parler Français ». Au Centro, J'ai eu la ŝanco de travailler quelques heures chaque semaine comme monitrice de français et d'aider des étudiants qui, Comme moi, Voulaient être plus à l'aise dans une nouvelle langue. C'est là que j'ai découvert que si deux personnes n'ont pas la même langue maternelle, La premiero langue avec laquelle ils se parlent est souvent celle qu'ils continueront d'utiliser. Vingt ans plus tard, Quand je parle avec mon ami John, Que j'ai connu au Centro de français et qui habite maintenant à Vancouver, C'est toujours en français.
Je garde des memoraĵoj palpitants de cette période de ma jeunesse en Alberta. C'est aussi le punkto de départ de ma déception que nous soyons si loin d'être véritablement un pagas bilingue. Ce qui m'est resté sont les amitiés avec des personnes qui ont fait l'peno de venir vers moi de toutes sortes de manières, Comme moi j'allais vers eux. Je crois que c'est une des raisons verŝas lesquelles parler anglais demeure un granda plaisir verŝas moi.
- Annie à Montréal
******************************
Ŝatas multajn junan Quebecers, Mi iris Okcidentan, Serĉanta someran laborpostenon kaj mergi min mem en mia dua lingvo, Angloj. Mi estis 21 Jaroj malnova, Kun monta biciklo, dormada sako kaj soifo por aventuro. Alvenanta en Banff en aprilo 1994 Tuj antaŭ la turisma sezono, Mi restis ĉe la junulara gastejo dum mi serĉis laboron. La loko estis plenigita kun francophone Quebecers, Kaj do mi struck supre amikeco kun knabino de Japanio kiu instruis min kalkuli en ŝia lingvo, Kiu estis tre utila kiam servanta japanajn klientojn en la butiko kie mi fine laboris ĉiuj somero.
Tra novaj amikoj, Mi renkontis ĉarman knabon de Calgary, Anglalingva artisto kiu faris min deziri forgesi miajn planojn reveni al Kebekio. Ĝi estas vera ke estas ne pli bona vojo lerni lingvon – aŭ forgesi kion diferencaj lingvaj faroj.
Resti kun li, Mi lasis Banff por Calgary, Fondi laborpostenon kaj komencis la procezon de agnosko al la Universitato de Calgary. Unue, Tamen, Mi estis iranta al devi majstri skribanta en la lingvo de Shakespeare, Do mi petis vesperon angla kurso. De ŝanco, Mi ankaŭ eltrovis ke la Universitato de Calgary havis francan Centron, Loko dediĉita al konversacio por studentoj de la lingvo de Molière. Ĝi estis granda loko renkonti Francophiles. Kio mi aŭdis ofte en Calgary estis la refreno, “Mi prenis francan mergadon, Sed mi ne povas paroli ĝin nun. Mi deziras min parolis pli bonan.” Ĉe la centro mi estis kapabla labori por kelkaj horoj ĉiu semajno kiel instruisto helpi studentojn kiu, Ŝati min, Dezirita akiri pli komfortan en alia lingvo. Tie mi eltrovis ke se du homoj ne parolas la saman patrinan lingvon, La unua lingvo ili parolas kune estas ofte la unu ili daŭros uzi. Dudek jaroj poste, Mia amiko John kaj I, Kiu mi renkontis ĉe la centro kaj nun vivoj en Vancouver, Ankoraŭ ĉiam paroli francojn kune.
Mi havas multajn ekscitajn memorojn de ĉi tiu periodo de mia junularo en Alberta. Mi ankaŭ memoras ĝin kiel la komenco de mia seniluziiĝo en la ebleco de vere dulingva lando. . Kio restis kun mi estas la amikecoj kun homoj kiu faris la penon eniri mian direkton en ĉiuj specoj de vojoj, Kiel mi estis iranta al ili. Mi pensas tion ĉi estas unu el la kialoj kial parolanta anglojn restas grandan plezuron por mi.
- Annie en Montreal
Fota kredito: <a href=”http://Www.flickr.com/photos/mfakheri/3165040536/”>Mohammadali</a> Tra &href=ef=RHttpttp://Photopin.Com”>Photopin</a> <a href=”http://Creativecommons.Org/licencoj/de-nc-sa/2.0/”>Cc</a>