Category Archives: Cerita Terbaru

Aku berada di Barat / Saya musim panas Out Barat

MC40_BanffStreetLargerSeperti Quebec muda, Aku meninggalkan di Kanada Barat, mencari pekerjaan musim panas dan perendaman saya dalam bahasa kedua, Inggris. J'avais 21 tahun, sepeda gunung, kantong tidur dan kehausan besar untuk petualangan. Kedatangan di Banff pada bulan April 1994, tepat sebelum musim liburan, Aku tinggal di asrama waktu untuk mencari pekerjaan. Tempat ini penuh dengan Quebec francophone, Saya berteman dengan Jepang yang mengajari saya dalam bahasa sebagai, yang telah sangat berguna untuk melayani pelanggan Jepang ke toko di mana saya akhirnya bekerja sepanjang musim panas.

Melalui teman-teman baru, Saya bertemu dengan seorang anak laki-laki menawan di Calgary, Artis Inggris yang membuat saya ingin melupakan rencana saya untuk kembali ke Quebec. Memang benar bahwa tidak ada cara yang lebih baik untuk belajar bahasa - atau melupakan perbedaan bahasa. Lanjutkan membaca

Lambat Dance Bawah Hall

MC40_feetKetika saya masih seorang mahasiswa sarjana yang tinggal di Edmonton, Aku berteman dengan ceria, animasi PhD dalam Matematika, yang berasal dari Venezuela. Kami memiliki banyak bersenang-senang bersama-sama, dan dia sering datang berkunjung atau kita akan ngobrol di aula di mana kita tinggal.

Tak pelak, seperti yang kita mengobrol, ia akan mengambil langkah terhadap saya dan saya, merasa ruang itu terlalu dekat, akan mengambil langkah mundur. Dia akan melangkah maju lagi dan aku akan melangkah mundur.

Kami berdua orang jujur, sehingga akhirnya saya bertanya mengapa dia terus melangkah begitu dekat. Dia menjawab: karena aku terus bergerak menjauh, dan tampaknya terlalu jauh untuk berbicara. Jadi kami berdua menyadari bahwa kita masing-masing memiliki harapan yang berbeda dari ruang pribadi.

Setelah itu saya belajar untuk secara sadar menanam kakiku dalam percakapan (dengan siapa pun) dan membiarkan mereka memutuskan seberapa dekat atau seberapa jauh mereka perlu berdiri untuk menjadi nyaman. Seiring waktu saya belajar untuk menavigasi percakapan pada jarak yang digunakan untuk membuat saya merasa tidak nyaman, meskipun saya masih kadang-kadang harus mengingatkan diri sendiri untuk menghindari menyeret “Kanada mundur”.

Ini adalah hal kecil, tapi berjalan jauh dalam mengembangkan hubungan dengan orang lain, dan menghindari tarian lambat menyusuri lorong.

- Tiara di Vancouver

Terjalin: Sebuah pengalaman hidup

MC40_Annette-Lisa-RoseAku dibesarkan di sebuah komunitas terutama Belanda di Edmonton. Aku pergi ke sebuah gereja Belanda, sekolah Belanda, dan sementara siapapun dipersilahkan, tidak banyak orang dari etnis lainnya bergabung dengan kami. Dari lahir sampai Kelas 12, sebagian besar teman-teman saya yang keturunan Belanda.

Hal ini berubah ketika saya pergi ke universitas. Saya tidak membuang teman saya Belanda, namun mulai melakukan diversifikasi-tidak dengan maksud tujuan, tetapi karena dalam lingkungan baru saya, saya dikelilingi oleh keragaman. Saya bertemu dengan Cina saya Kanada teman Lisa dan Rose di tahun kedua saya. Persahabatan kami membawa bersama-sama koleksi mahasiswa Belanda dan Cina yang semua menjadi terobsesi dengan makan siang dim sum. Kami menjadi bagian dari keluarga masing-masing bergabung dalam perayaan Tahun Baru Cina dari itu ke Sinter Klaas. Saya segera tahu kata-kata dalam bahasa Kanton sebanyak seperti yang saya tahu di Belanda dan saya menjadi seorang ahli dengan sumpit.

Tidak butuh waktu lama untuk menyadari bahwa ada sedikit perbedaan antara kami bertiga. Canadianness kami melebihi warisan kita Belanda atau Cina. Lanjutkan membaca

Merenungkan Pelajaran TK

MC40_Mitch-Kev-2Anakku Mitch dan terbaik temannya Kev pergi ke sekolah bersama-sama dari TK sampai kelas junior 12. Ketika anak-anak itu di TK senior yang, guru melakukan kelas tentang bagaimana menjadi berbeda bisa sangat dingin. Ketika Mitch pulang dia bertanya pertanyaan-pertanyaan berikut…

Mitch: Ketika aku masih bayi saya mendapat susu dari Anda tepat?

Saya: Ya itu benar.

Mitch: Adalah susu putih?

Saya: Ya, mengapa?

Mitch: Ibu Kev harus memberinya susu coklat!

-MaryKay di Barrie, Ontario

 

From South Korea and Scotland to Small Town Canada

MC40_OrilliaSignThis story spans many years.

Di 1964 my husband, 4-year-old son and I emigrated from Scotland to small town Ontario – Orillia, Stephen Leacock’s Mariposa. We were readily assimilated into the mainly white Caucasian population, many being second and third generation descendants of early settlers. It was an easy transition for us moving from one country to another. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.

It was not the norm for aIl newcomers.

Di 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town. Lanjutkan membaca

40 Tahun Flashback

MC40_small-world-1Jika multikulturalisme di Kanada 40, maka itu berpotongan dengan perjalanan keluarga pertama kami ke Disneyland. Perjalanan yang menciptakan memori abadi adalah “Ini Small World”, sebuah perjalanan ambling melalui budaya dunia banyak sekali boneka animatronik diwakili oleh tersenyum disertai dengan berat lagu tema pada paduan suara dan cahaya pada lirik.

Apa kesan yang dibuat – sementara perjalanan itu sendiri tidak mungkin lebih diproduksi, perasaan saya mengambil adalah salah satu dari yang sedikit lebih dewasa, mengetahui bahwa dunia adalah setelah semua, cukup besar dan menarik dan penuh budaya yang tidak boneka setelah semua.

- Lisa di Vancouver

A Walk in the Park

MC40_Deer_lake_bc_1Mencari untuk menikmati beberapa cuaca musimnya bagus baru-baru ini, seorang teman mengundang saya ke suatu tempat di kota saya telah mendengar tapi benar-benar tahu apa-apa tentang – Deer Lake Park di Burnaby, SM. Sambil berjalan di sekitar oasis kecil ini, Aku mendengar banyak bahasa yang berbeda, aksen dari kedua timur dan barat. Saw keluarga dan individu dari semua warna, bentuk dan ukuran piknik, bermain dan menikmati perusahaan satu sama lain.

Dikelilingi oleh etnis yang berbeda begitu banyak dan orang-orang melihat menggunakan ruang publik untuk hiburan dan kegiatan dari budaya yang berbeda begitu banyak – keragaman Saya menyaksikan dan menikmati memungkinkan saya untuk melupakan apa kota dan negara saya berada di. Dan jika hanya untuk sore, Aku merasa seperti aku adalah orang yang berada di petualangan besar yang jauh dari mencoba untuk menyerap budaya dari orang-orang di sekitar saya.

- Eric di Vancouver

-Napa: foto

Hidup Dengan Rahmat

MC40_Grace_Ibu saya adalah ibu rumah tangga dan mengangkat enam anak; keluarga kami pindah setiap tiga tahun dengan pekerjaan ayahku. Seiring waktu berlalu, Saya memutuskan bahwa saya juga akan melayani negara saya dan komunitas saya sebagai seorang polisi; Saya juga tahu aku ingin anak-anak saya memiliki akar yang akan mengurangi shift kerja saya dan suami saya perjalanan. Bagaimana aku bisa melakukan itu semua?

Wanita di kantor pengasuh menaruh potongan. Dia baru saja menerima aplikasi dari seorang wanita bernama Rahmat yang memiliki empat anak sendiri. Rahmat menginginkan pekerjaan yang berada di dekat rumahnya dan itu akan menampung keluarga sendiri kebutuhan perawatan. Butuh hanya satu pertemuan untuk Grace dan saya memutuskan kita bisa bekerja sama. Hari itu juga merupakan awal persahabatan seumur hidup. Apakah kepramukaan toko kebun bersama di musim semi atau rahasia perdagangan ingin daftar di Natal, kami telah menikmati perusahaan satu sama lain dan saling mendukung ketika kami membutuhkan. Lanjutkan membaca

Dua Dunia, Satu Siswa, dan Makan Siang

MC40_LanguageSymbol2Saya makan siang beberapa hari yang lalu dengan seorang wanita yang memiliki banyak ide dan energi yang luar biasa. Itu sangat jelas bagi saya, meskipun kita tidak berbicara bahasa yang sama. Kami bertemu untuk mengeksplorasi prospek kerjasama yang akan melibatkan murid-murid saya. Untung, salah satu dari mereka bergabung dengan kami untuk menerjemahkan.
Aku melihat ini mahasiswa biasanya pemalu dimasukkan ke dalam posisi menerjemahkan, bukan hanya kata-kata dari bahasa, tetapi nuansa budaya yang datang dengan mereka dan semua detail yang rumit mengenai potensi manfaat dari proyek. Lanjutkan membaca

Bukan tentang Holiday, Sebenarnya rumah

MC40_TTC streetcarBeberapa tahun yang lalu seorang teman wartawan saya dari Kenya, di Toronto untuk pertemuan, mengatakan bahwa ia tidak pernah menyadari bahwa kota ini menarik turis cukup banyak. Bagi kita dari Toronto juga menghadiri pertemuan yang sedikit bingung, saat kami merayap ke musim dingin - tidak benar-benar puncak musim pariwisata. Lanjutkan membaca