Category Archives: Senaste Berättelser

Jag var i väst / Min sommar Out West

MC40_BanffStreetLargerLiksom många unga Quebecers, Jag lämnade i västra Kanada, söker ett sommarjobb och min fördjupning i det andra språket, Engelska. J'avais 21 år, en mountainbike, en sovsäck och en stor törst efter äventyr. Ankomst i Banff i april 1994, strax innan turistsäsongen, Jag stannade på Vandrarhemmet tid att söka arbete. Platsen är fylld med fransktalande Quebecers, Jag blev vän med en japansk som lärde mig i hans språk som, som har varit mycket värdefullt att betjäna japanska kunder till butiken där jag äntligen jobbat hela sommaren.

Genom nya vänner, Jag träffade en charmig pojke i Calgary, Engelska konstnär som fick mig att vilja glömma mina planer att återvända till Quebec. Det är sant att det finns inget bättre sätt att lära sig ett språk - eller glömma de språkliga skillnaderna. Fortsätt läsa

Slow Dance Down the Hall

MC40_feetNär jag var en doktorand som bor i Edmonton, Jag blev vän med en glad, animerade doktor i matematik, som var ursprungligen från Venezuela. Vi hade roligt tillsammans, och han skulle ofta kommer besök eller vi skulle chatta i hallen där vi bodde.

Oundvikligen, som vi chattade, han skulle ta ett steg mot mig och jag, känsla utrymmet var alltför nära, skulle ta ett steg tillbaka. Han skulle gå fram igen och jag skulle gå tillbaka.

Vi var båda uppriktiga människor, så småningom jag frågade honom varför han höll kliva i så nära. Han svarade: eftersom jag höll på väg bort, och det verkade alltför långt för att prata. Därför vi båda insåg att vi varje hade olika förväntningar på personligt utrymme.

Efter att jag lärt mig att medvetet plantera mina fötter i en konversation (med någon) och låta dem bestämma hur nära eller hur långt de måste stå för att vara bekväm. Med tiden har jag lärt mig att navigera konversationer på avstånd som används för att göra mig känna sig obekväma, även om jag fortfarande ibland måste påminna mig själv att undvika skyffling “Kanadensisk reträtt”.

Det är en liten sak, men går långt i att utveckla rapport med andra, och undviker den långsamma dansen ner i korridoren.

- Tiara i Vancouver

Sammanflätade: En levd erfarenhet

MC40_Annette-Lisa-RoseJag växte upp i ett primärt holländsk gemenskap i Edmonton. Jag gick till en holländsk kyrka, en holländsk skola, och medan alla var välkomna, inte många människor i andra etniciteter anslöt sig till oss. Från födseln till grad 12, de flesta av mina vänner var av holländsk härkomst.

Detta förändrades när jag åkte till universitetet. Jag kastade inte ut mina nederländska vänner, men började diversifiera, inte med någon målmedveten uppsåt, men eftersom i min nya omgivning jag var omgiven av mångfald. Jag träffade min kinesiska kanadensiska vänner Lisa och Rose i mitt andra år. Vår vänskap samlade en samling av holländska och kinesiska studenter som alla blev besatt av dim sum luncher. Vi blev en del av varandras familjer gå med i firandet av det kinesiska nyåret är till Sinter Klaas. Jag visste snart så många ord på kantonesiska som jag visste på nederländska och jag blev expert med pinnar.

Det tog inte lång tid att inse att det var lite skillnad mellan tre av oss. Vår Canadianness uppvägde vår holländska eller kinesiska arv. Fortsätt läsa

Överväger en Kindergarten lektion

MC40_Mitch-Kev-2Min son Mitch och hans bästa vän Kev gick i skolan tillsammans från junior dagis genom årskurs 12. När pojkarna var högre dagis, läraren gjorde en klass om hur att vara annorlunda kan vara mycket kallt. När Mitch kom hem frågade han mig följande frågor…

Mitch: När jag var ett barn fick jag mjölk från dig rätt?

Jag: Ja det är rätt.

Mitch: Var mjölken vit?

Jag: Ja, Varför?

Mitch: Kev mamma måste ha gett honom choklad mjölk!

-MaryKay i Barrie, Ontario

 

From South Korea and Scotland to Small Town Canada

MC40_OrilliaSignThis story spans many years.

In 1964 my husband, 4-year-old son and I emigrated from Scotland to small town Ontario – Orillia, Stephen Leacock’s Mariposa. We were readily assimilated into the mainly white Caucasian population, many being second and third generation descendants of early settlers. It was an easy transition for us moving from one country to another. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.

It was not the norm for aIl newcomers.

In 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town. Fortsätt läsa

40 År Flashback

MC40_small-world-1Om multikulturalism i Kanada är 40, då genomskuren med vår första familjen resa till Disneyland. Attraktionen som skapade bestående minne var “Det är en liten värld”, en rack resa genom många av världens kulturer representerade av Animatronic leende dockor tillsammans med en signaturmelodi tungt på kören och ljus på texterna.

Vad ett intryck som gjorde – medan resan själv inte kunde ha varit mer tillverkade, känslan jag tog bort var en av att vara lite mer vuxen, att veta att världen är trots allt, ganska stor och intressant och full av kulturer som inte dockor trots allt.

- Lisa i Vancouver

En promenad i parken

MC40_Deer_lake_bc_1Funderar du på att njuta av några av de unseasonably fint väder nyligen, en vän bjöd in mig till en plats i staden jag hade hört talas om men egentligen visste ingenting om – Deer Lake Park i Burnaby, BC. Medan promenader runt denna lilla oas, Jag hört många olika språk, accenter från både öst och väst. Såg familjer och enskilda i alla färger, former och storlekar picknick, spela och njuta av varandras sällskap.

Att vara omgiven av så många olika etniciteter och se människor som använder det offentliga rummet för fritidssysselsättningar och aktiviteter från så många olika kulturer – mångfald jag bevittnade och fick tillät mig att glömma vad stad och land var jag i. Och om bara för en eftermiddag, Jag kände mig som jag var en som var på ett stort äventyr för ett avlägset land försöker njuta kulturer dem omkring mig.

- Eric i Vancouver

-Napa: foto

Livet med nåd

MC40_Grace_Min mor var en hemmafru och uppvuxen sex barn; vår familj flyttade vart tredje år med min fars arbete. Som tiden gick, Jag bestämde mig också skulle tjäna mitt land och mitt samhälle som polis; Jag visste också att jag ville att mina barn ska ha rötter som skulle mildra mitt skiftarbete och min make resor. Hur kunde jag göra allt?

Damen på barnflicka byrå sätta ihop bitarna. Hon hade just fått en ansökan från en kvinna som heter Grace som hade fyra egna barn. Grace ville ha ett jobb som var nära hennes hem och som skulle rymma sin egen familj vårdbehov. Det tog bara ett möte för Grace och jag bestämma att vi kunde arbeta tillsammans. Den dagen var också början på en livslång vänskap. Oavsett scouting trädgården butikerna tillsammans i vår eller handel hemlighet önskelistor till jul, vi har haft varandras företag och stödde varandra när vi behövdes. Fortsätt läsa

Two Worlds, En elev, och lunch

MC40_LanguageSymbol2Jag hade lunch för några dagar sedan med en kvinna som hade många idéer och enorm energi. Det var mycket klart för mig, även om vi inte talar samma språk. Vi församlade för att utforska möjligheten till ett samarbete som skulle innebära mina elever. Lyckligtvis, en av dem anslöt sig till oss för att översätta.
Jag såg detta normalt blyg elev sattes i position att översätta, inte bara orden i ett språk, men de kulturella nyanser som följde med dem och alla de komplexa detaljer om de potentiella fördelarna med projektet. Fortsätt läsa

Inte på semester, Hem Egentligen

MC40_TTC streetcarFör några år sedan en journalist vän till mig från Kenya, i Toronto för ett möte, remarked that he had never realized that the city attracted quite so many holidaymakers. De av oss från Toronto också deltog i mötet var lite förbryllad, som vi kantning i vinter - inte precis höjden av turistsäsongen. Fortsätt läsa