Category Archives: Nyeste Stories

Jeg var i Vesten / My Summer Out West

MC40_BanffStreetLargerSom mange unge Québec, Jeg forlot i Vest-Canada, på utkikk etter en sommerjobb og min nedsenking i andre språk, Norsk. J'avais 21 år, en terrengsykkel, en sovepose og en stor tørst etter eventyr. Ankomst i Banff i april 1994, like før turistsesongen, Jeg bodde på vandrerhjemmet tid til å se etter arbeid. Stedet er fylt med frankofone Québec, Jeg ble en japansk som lærte meg i sitt språk som, som har vært svært nyttig å tjene japanske kunder til butikken der jeg endelig jobbet hele sommeren.

Gjennom nye venner, Jeg møtte en sjarmerende gutt i Calgary, Norsk artist som gjorde meg lyst til å glemme mine planer om å gå tilbake til Quebec. Det er sant at det er ingen bedre måte å lære et språk - eller glemme språkforskjeller. Fortsett å lese

Slow Dance Down the Hall

MC40_feetDa jeg var en lavere student som bor i Edmonton, Jeg gjorde venner med en munter, animerte PhD i matematikk, som opprinnelig var fra Venezuela. Vi hadde mye moro sammen, og han ville gjerne komme på besøk eller vi ville prate i hallen der vi bodde.

Uunngåelig, som vi chattet, han ville ta et skritt mot meg og jeg, følelsen plassen var for nær, ville ta et skritt tilbake. Han ville gå fremover igjen, og jeg ville gå tilbake.

Vi var både Frank folk, så til slutt jeg spurte ham hvorfor han holdt stepping i så nær. Han svarte: fordi jeg holdt flytte bort, og det virket for langt for å snakke. Dermed har vi begge innså at vi alle hadde ulike forventninger til personlige plass.

Etter at jeg lærte å bevisst plante føttene i en samtale (med noen) og la dem bestemme hvor nær eller hvor langt de må stå for å være komfortabel. Over tid har jeg lært å navigere samtaler på avstander som brukes til å føle meg ukomfortabel, selv om jeg fortsatt noen ganger må minne meg selv å unngå stokking “Canadian retrett”.

Det er en liten ting, men går langt i å utvikle rapport med andre, og unngår slow dance ned hallen.

- Tiara i Vancouver

Sammenvevd: En levd erfaring

MC40_Annette-Lisa-RoseJeg vokste opp i en hovedsakelig nederlandske samfunnet i Edmonton. Jeg gikk til en nederlandsk kirke, en nederlandsk skole, og mens noen var velkommen, ikke mange mennesker av andre etniske grupper kom til oss. Fra fødsel til Grade 12, de fleste av mine venner var av nederlandsk avstamning.

Dette endret seg da jeg begynte på universitetet. Jeg hadde ikke fell min nederlandske venner, men begynte å diversifisere-ikke med noen målrettet hensikt, men fordi i min nye miljøet jeg var omgitt av mangfold. Jeg møtte min kinesiske kanadiske venner Lisa og Rose i mitt andre år. Vårt vennskap samlet en samling av nederlandske og kinesiske studenter som alle ble besatt med dim sum lunsjer. Vi ble en del av hverandres familier delta i feiringen av kinesisk nyttår er å Sinter Klaas. Jeg snart visste så mange ord på kantonesisk som jeg visste i nederlandsk og jeg ble en ekspert med spisepinner.

Det tok ikke lang tid å innse at det var liten forskjell mellom tre av oss. Vår Canadianness oppveies vår nederlandske eller kinesisk arv. Fortsett å lese

Vurderer en barnehage Leksjon

MC40_Mitch-Kev-2Min sønn Mitch og hans beste venn Kev gikk på skolen sammen fra junior barnehage gjennom grade 12. Da guttene var i senior barnehage, læreren gjorde en klasse på hvordan det å være annerledes kan være veldig kul. Da Mitch kom hjem spurte han meg følgende spørsmål…

Mitch: Da jeg var en baby jeg fikk melk fra deg rett?

Me: Ja det er riktig.

Mitch: Var den melkehvite?

Me: Ja, Hvorfor?

Mitch: Kev mor må ha gitt ham sjokolademelk!

-MaryKay i Barrie, Ontario

 

From South Korea and Scotland to Small Town Canada

MC40_OrilliaSignThis story spans many years.

I 1964 my husband, 4-year-old son and I emigrated from Scotland to small town Ontario – Orillia, Stephen Leacock’s Mariposa. We were readily assimilated into the mainly white Caucasian population, many being second and third generation descendants of early settlers. It was an easy transition for us moving from one country to another. We were accepted and made welcome as there were several immigrant families from England and Scotland living there already along with a small, well established Italian community.

It was not the norm for aIl newcomers.

I 1967 I saw a young Asian couple with a little boy carrying their laundry to a nearby laundromat and commented to my husband on how strange and lonely it must be for them as they were the only Asian family in our small town. Fortsett å lese

40 År Flashback

MC40_small-world-1Hvis multikulturalisme i Canada er 40, så det krysses med vår første familie tur til Disneyland. Turen som skapte varig minne var “Det er en liten verden”, en ambling reise gjennom mange av verdens kulturer representert ved animatronic smilende dukker ledsaget av et tema sang tungt på refrenget og lys på tekstene.

Hva et inntrykk av at laget – mens selve turen ikke kunne ha vært mer produsert, den følelsen jeg tok bort var en av å være litt mer voksen, vel vitende om at verden er tross alt, ganske stor og interessant og full av kulturer som ikke dukker tross alt.

- Lisa i Vancouver

A Walk in the Park

MC40_Deer_lake_bc_1Ønsker å nyte noen av de unseasonably fint vær nylig, en venn inviterte meg til et sted i byen jeg hadde hørt om, men egentlig visste ingenting om – Deer Lake Park i Burnaby, BC. Mens vandre rundt denne lille oasen, Jeg har hørt mange forskjellige språk, aksenter fra både øst og vest. Så familier og enkeltpersoner i alle farger, former og størrelser picnicking, spille og nyte hverandres selskap.

Være omgitt av så mange forskjellige etnisiteter og se folk som bruker det offentlige rom for tidsfordriv og aktiviteter fra så mange forskjellige kulturer – mangfoldet Jeg opplevde og likte tillatt meg å glemme hva byen og landet jeg var i. Og hvis bare for en ettermiddag, Jeg følte at jeg var en som var på et stort eventyr til et land langt borte prøver å suge opp kulturer til de rundt meg.

- Eric i Vancouver

-Napa: bilde

Life With Grace

MC40_Grace_Min mor var en husmor og oppvokst seks barn; vår familie flyttet hvert tredje år med min fars arbeid. Som tiden gikk, Jeg bestemte meg for jeg også ville tjene mitt land og min samfunnet som en politimann; Jeg visste også at jeg ønsket at mine barn skal ha røtter som ville dempe min skiftarbeid og min mann er ute. Hvordan kunne jeg gjøre alt?

Damen på barnepike byrå sette bitene sammen. Hun hadde nettopp mottatt en søknad fra en dame som heter Grace som hadde fire barn av hennes egen. Grace ønsket en jobb som var i nærheten av hjemmet hennes, og som ville imøtekomme hennes egen familie omsorgsbehov. Det tok bare ett møte for Grace og jeg å bestemme at vi kunne jobbe sammen. Den dagen var også begynnelsen på et livslangt vennskap. Enten speiding hagen butikkene sammen i våren eller trading hemmelig ønskelister til jul, vi har hatt hverandres selskap og støttet hverandre når vi var nødvendig. Fortsett å lese

Two Worlds, En Student, og lunsj

MC40_LanguageSymbol2Jeg hadde lunsj for noen dager siden med en kvinne som hadde mange ideer og enorm energi. At mye var klart for meg, selv om vi ikke snakker samme språk. Vi fikk møte for å utforske muligheten for et samarbeid som vil innebære elevene mine. Heldigvis, en av dem kom til oss å oversette.
Jeg så dette normalt sjenert student ble satt i posisjon for å oversette, ikke bare ordene i et språk, men de kulturelle nyanser som fulgte med dem og alle de komplekse detaljer om de potensielle fordelene av prosjektet. Fortsett å lese